10年專業(yè)筆譯品牌?
10年數(shù)萬(wàn)場(chǎng)口譯
專業(yè)留學(xué)移民翻譯
多語(yǔ)言網(wǎng)站翻譯
89種語(yǔ)言服務(wù)
2013年01月26號(hào),據(jù)譯雅馨深圳英語(yǔ)翻譯公司觀察了解到,語(yǔ)言學(xué)(特別是語(yǔ)料語(yǔ)言學(xué)〉告訴我們,人類運(yùn)用語(yǔ)言既有創(chuàng)造性(creativity) 又有因襲性(conventionality)。而因襲性是語(yǔ)言運(yùn)作的
2013年01月25號(hào),據(jù)譯雅馨專業(yè)翻譯公司觀察了解到,我國(guó)的翻譯研究經(jīng)歷了語(yǔ)文學(xué)范式、結(jié)構(gòu)主義語(yǔ)言學(xué)范式、解構(gòu) 主義范式。翻譯研究的這幾種范式各有不同的理性基礎(chǔ)。
2013年01月25號(hào),據(jù)譯雅馨專業(yè)翻譯公司觀察了解到,后現(xiàn)代主義是20世紀(jì)六、七十年代在西方興起并很快波及全世 界,具有重大影響的文化思潮。它沖擊著文藝學(xué)術(shù)、社會(huì)文化以及哲 學(xué)等
2013年01月24號(hào),據(jù)譯雅馨翻譯公司觀察了解到,作為翻譯學(xué)的主體理論必須兼顧兩個(gè)方面的特征,一方面是它的動(dòng)態(tài)性、開(kāi)放性與兼容性,另一方面是理性與規(guī)范性。
2013年01月24號(hào),據(jù)譯雅馨權(quán)威翻譯公司觀察了解到,在承認(rèn)翻譯學(xué)應(yīng)該成為一門獨(dú)立的學(xué)科的前提下,仍有一個(gè)問(wèn)題 在爭(zhēng)論著,那就是翻譯學(xué)是否已建立起來(lái)了?對(duì)此,有人說(shuō)是,有人
2013年01月23號(hào),據(jù)譯雅馨專業(yè)翻譯公司觀察了解到,既然包括文學(xué)翻譯在內(nèi)的文學(xué)活動(dòng)是一種對(duì)話,那么翻譯者在翻譯 過(guò)程中實(shí)質(zhì)上是一種對(duì)話的參與。
2013年01月22號(hào),據(jù)譯雅馨深圳英語(yǔ)翻譯公司觀察了解到,結(jié)構(gòu)主義語(yǔ)言學(xué)派的學(xué)者把翻譯研究囿于語(yǔ)言學(xué)領(lǐng)域之中,并把 語(yǔ)言看作是一個(gè)封閉自足的體系,把意義看成是語(yǔ)義一句法規(guī)律
2013年01月22號(hào),據(jù)譯雅馨專業(yè)翻譯公司觀察了解到,在結(jié)構(gòu)主義語(yǔ)言學(xué)尚未進(jìn)入翻譯研究之前,我國(guó)以及西方的翻譯 研究主要是語(yǔ)文學(xué)式的既傳統(tǒng)的研究范式。
2013年01月21號(hào),據(jù)譯雅馨專業(yè)翻譯公司觀察了解到,傳播學(xué)雖然是一門年輕的學(xué)科,但在幾十年中已發(fā)展成熟,并建 立起了相當(dāng)雄厚的理論寶庫(kù),有了十分豐碩的成果。傳播學(xué)的許多成