譯雅馨10年翻譯品牌,20000家企業(yè)見證的深圳翻譯公司
文件翻譯

文件翻譯

10年專業(yè)筆譯品牌?

陪同翻譯

陪同翻譯

10年數(shù)萬場口譯

證件翻譯

證件翻譯

專業(yè)留學(xué)移民翻譯

本地化翻譯

本地化翻譯

多語言網(wǎng)站翻譯

小語種翻譯

小語種翻譯

89種語言服務(wù)

當(dāng)前位置:主頁 > 翻譯者手冊

解構(gòu)主義研究對翻譯學(xué)的貢獻(xiàn)

日期:2013-01-22 | 閱讀: 解構(gòu), 主義研究, 翻譯學(xué)
2013年01月22號,據(jù)譯雅馨深圳英語翻譯公司觀察了解到,結(jié)構(gòu)主義語言學(xué)派的學(xué)者把翻譯研究囿于語言學(xué)領(lǐng)域之中,并把 語言看作是一個(gè)封閉自足的體系,把意義看成是語義一句法規(guī)律

2013年01月22號,據(jù)譯雅馨深圳英語翻譯公司觀察了解到,結(jié)構(gòu)主義語言學(xué)派的學(xué)者把翻譯研究囿于語言學(xué)領(lǐng)域之中,并把 語言看作是一個(gè)封閉自足的體系,把意義看成是語義一句法規(guī)律設(shè)定 的一成不變的東西。這樣就排除了在翻譯活動(dòng)中所包括的主體(包括 作者、譯者)的因素、語境因素、受體(讀者)因素和傳播渠道等因素,把 翻譯活動(dòng)大大地簡化了,使它成為一種編碼--解碼的程序化和機(jī)械化 的簡單操作。這種天真的想法受到了 20世紀(jì)80年代末興起的解構(gòu) 主義思潮的沖擊和批判,使得一些人企圖以結(jié)構(gòu)主義語言學(xué)為基礎(chǔ)建 立翻譯科學(xué)的理想破滅了,成了一場迷夢。

解構(gòu)主義運(yùn)動(dòng)一般認(rèn)為是始于德里達(dá)、??潞偷?bull;曼,他們分別 在這場運(yùn).動(dòng)中起到主要作用。解構(gòu)主義是對結(jié)構(gòu)消解式的批評,是一 種反傳統(tǒng)、反理性、反權(quán)威的懷疑主義思想,它以解釋學(xué)作為哲學(xué)基 礎(chǔ),以拆解結(jié)構(gòu)、消祛中心、否定本質(zhì)為特征。它從結(jié)構(gòu)內(nèi)部尋找缺 口,發(fā)現(xiàn)不合邏輯的因素,找出其不合理性從而打破它的封閉性,讓它 朝著一切可能性幵放,并使外部因素與其內(nèi)部因素達(dá)到自由結(jié)合。所 以它反對二項(xiàng)對立的分析方法而主張多元性看問題的方式。

在這種思潮的有力沖擊下,結(jié)構(gòu)主義語言學(xué)范式的翻譯研究也被 質(zhì)疑了。原來一切被結(jié)構(gòu)排斥在外的若干要素都進(jìn)入了翻譯研究的 領(lǐng)域,從而形成了多元、多向度的翻譯研究的局面。例如,以功能理論 為依據(jù)的目的論派(skopos theory school)從翻譯過程的行為、參與者 的角色、翻譯活動(dòng)發(fā)生環(huán)境等三個(gè)方面來考察翻譯活動(dòng),指出僅從語 言的角度來探討翻譯是不行的,因?yàn)樗侨祟愐环N有目的的行為活 動(dòng)。譯者是根據(jù)翻譯的贊助人要求,譯文讀者的情況等從原作的多源 信息中進(jìn)行選擇性翻譯的。而文化建構(gòu)派則是在更大的文化背景下考察翻譯活動(dòng)的,把翻譯研究與文化研究結(jié)合起來,探討在不同文化 之間文化互動(dòng)關(guān)系與規(guī)律。這在目前后殖民和后冷戰(zhàn)時(shí)期尤為重要, 因?yàn)槊褡逯g表面上的平等關(guān)系下面掩蓋著在文化和意識形態(tài)等方 面的不平等關(guān)系。在翻譯研究中如果不認(rèn)識這一點(diǎn),同樣也會把翻譯 活動(dòng)置于真空中進(jìn)行。操控學(xué)派的翻譯研究著重破除結(jié)構(gòu)主義語言 學(xué)模式把翻譯研究視作純凈的語言規(guī)律的轉(zhuǎn)換,并把作者與譯者都看 成是價(jià)值巾立的幻夢,揭示出他們潛意識中社會基礎(chǔ)、意識形態(tài)、文化 傳統(tǒng)留下的深刻的印跡,而這些印跡無時(shí)無刻不左右與控制著他們的 思想并表現(xiàn)在他們的顯意識中,從而使他們的價(jià)值判斷也打上了相同 的烙印。而詮釋學(xué)派則徹底批判了結(jié)構(gòu)主義語言學(xué)那種語言規(guī)律決 定意義的意義確定論觀點(diǎn),而主張意義是在對話中生成的意義觀,從 而破除了語言邏各斯中心主義的原作獨(dú)白式話語。

解構(gòu)主義以多元的視角展開對翻譯的研究,逐漸形成了多元的理 論體系。目前西方翻譯研究學(xué)派(translation studies school),如巴斯 奈特、勒菲弗爾、韋努蒂、圖瑞等人所說的“翻譯學(xué)作為一門獨(dú)立的學(xué) 科已經(jīng)牢固地建立起來了”,正是指這種多元建構(gòu)而言的。這種翻譯 學(xué)的哲學(xué)基礎(chǔ)是哲學(xué)解釋學(xué),其邏輯起點(diǎn)為意義是在對話中生成的, 而不是語言規(guī)律設(shè)定的,它把翻譯學(xué)定位于解釋學(xué)之內(nèi),認(rèn)為凡是理 解都是一種解釋,翻譯更不例外,而且是更富哲學(xué)意義的解釋。

解構(gòu)主義的翻譯研究范式打破了以科學(xué)主義精神為指導(dǎo)的結(jié)構(gòu) 主義語言學(xué)對翻譯研究的壟斷,打開了與翻譯相關(guān)的一切可能領(lǐng)域, 這無疑是擴(kuò)大了翻譯研究的視野,推動(dòng)了翻譯研究的進(jìn)步。但是更深 層的問題是它體現(xiàn)了哲學(xué)的一個(gè)新的轉(zhuǎn)向,即哲學(xué)的語言論轉(zhuǎn)向,轉(zhuǎn) 變了我們的翻譯觀,帶來了一種新的認(rèn)知范式。

【溫馨提示】如您遇到翻譯難題或者有翻譯需求,可立即撥打全國免長途費(fèi)咨詢熱線:400-8808-295 我們?yōu)槟峁┙鉀Q方案,更多詳情請瀏覽:

譯雅馨深圳翻譯網(wǎng)站:http://bmmckj.cn/

譯雅馨西班牙語翻譯:http://www.yiasiafy.com/

在線預(yù)約,獲取專屬優(yōu)惠報(bào)價(jià)
您的姓名
您的電話
翻譯類別
在線咨詢
與我們?nèi)〉寐?lián)系
電話咨詢
免費(fèi)熱線:18038126442
關(guān)注微信
返回頂部