10年專業(yè)筆譯品牌?
10年數(shù)萬場口譯
專業(yè)留學移民翻譯
多語言網(wǎng)站翻譯
89種語言服務
隨著我國經(jīng)濟的不斷發(fā)展。工程招標活動不再僅僅局限于國內(nèi)的項目。國外的工程項目也被經(jīng)常能夠被有實力的企業(yè)拿到。而在其中起關鍵作用的就是投標文件。對于國外項目來說。投標文件的翻譯是其中非常重要的一個環(huán)節(jié)。
要想做好投標文件的翻譯并不是一件容易的事情。眾所周知。投標文件是一種具有法律效應且具有可執(zhí)行性的投標行為的標準文件。因此。投標文件都有著非常強的邏輯性。前后不能矛盾。用語需要精煉、簡短。在工程項目的投標文件中經(jīng)常會有許多的行業(yè)術語、生僻詞匯。需要注意的是。在編寫投標文件的過程中。術語、詞匯庫必須要遵從專業(yè)、統(tǒng)一的原則。投標文件的難度也就決定了投標文件翻譯的難度。
工程投標文件的翻譯是一項綜合難度非常大的翻譯項目。譯員不僅能要熟悉在工程項目里會出現(xiàn)的專業(yè)詞匯。同時由于投標文件都是具有法律效應的正式文本。所以。譯員在翻譯投標文件的時候還需要有一定的法律方面的知識。投標文件的翻譯是一種商業(yè)翻譯與法律翻譯的結合。而一旦翻譯不好。勢必會影響這個投標活動。因此。譯雅馨建議。投標文件的翻譯。最好找資深、專業(yè)的翻譯人員來進行翻譯工作。嚴格把握翻譯質(zhì)量。
北京譯雅馨在投標文件方面有著非常豐富的經(jīng)驗。對于涉及到投標方商業(yè)機密的文件。譯雅馨都會簽訂嚴格的保密協(xié)議。我們將會安排資深的標書譯員進行翻譯工作。翻譯完成后。還會安排專業(yè)人員進行雙重校審工作。將高質(zhì)量的譯文及時回到客戶手中。
北京譯雅馨始終堅持質(zhì)量為本。始終致力于提供最優(yōu)質(zhì)的翻譯服務。對于各種形式的投標文件翻譯報價。譯雅馨嚴格按照字數(shù)、語種、交稿時間要求等綜合因素來給出文件翻譯的價格。詳情請咨詢我們: 400 —8808—295。