譯雅馨10年翻譯品牌,20000家企業(yè)見證的深圳翻譯公司
文件翻譯

文件翻譯

10年專業(yè)筆譯品牌?

陪同翻譯

陪同翻譯

10年數(shù)萬場口譯

證件翻譯

證件翻譯

專業(yè)留學(xué)移民翻譯

本地化翻譯

本地化翻譯

多語言網(wǎng)站翻譯

小語種翻譯

小語種翻譯

89種語言服務(wù)

當(dāng)前位置:主頁 > 翻譯者手冊

翻譯者手冊

  • 2013年05月29號,據(jù)譯雅馨翻譯公司了解到,翻譯不僅要譯出原文的意思,而且還要譯出原文的語言文體風(fēng)格。

  • 1) 在措詞上,廣告英語使用的詞匯一般較為簡潔,具有口語化傾向。這一方面能使讀者盡快得到所需要的信息,另一方面口語詞匯的使用也便于人們對廣告的理解和記憶。

  • A. 準(zhǔn)確理解習(xí)語,切毋望文生義,弄出笑話來。例如下面幾例就是因為理解錯了,所以譯文不對:

  • 2013年05月28號,據(jù)譯雅馨翻譯公司了解到,英語和漢語中的擬聲詞都很豐富,但是大部分的擬聲詞在發(fā)音上相差甚遠(yuǎn)。

  • 2013年05月27號,據(jù)譯雅馨翻譯公司了解到,翻譯批評是指在一定的社會條件下、遵循一定的翻譯原則、并運用一定的方法,對某一譯作所作的評價。

  • 2013年05月25號,據(jù)譯雅馨翻譯公司了解到,筆者想強調(diào)一下在翻譯第一線上從事具體 工作的重要性。

  • 2013年05月25號,據(jù)譯雅馨深圳翻譯公司了解到,5月23日,記者見到維吾爾族女翻譯家阿曼古麗·努爾時,看到她的書桌上擺放著自己翻譯出版的中短篇小說集《曉露》,這是阿曼古麗·努

  • (3) 職位與職稱+部門的名稱 (4) 聯(lián)系方式 常見部門例舉: Board of Directors 董事會 General Manager Office 總經(jīng)理辦公室

  • 2013年05月24號,據(jù)譯雅馨深圳翻譯公司了解到,中國企業(yè)翻譯學(xué)在中國有特殊的意義和條件,與之相應(yīng),也有其特殊的課題。根據(jù)中國的國情和中國企業(yè)翻譯學(xué)本身的發(fā)展?fàn)顩r,在本世紀(jì)

  • 2013年05月23號,據(jù)譯雅馨深圳翻譯公司了解到,在我國企業(yè)中,大中型工業(yè)企業(yè)總數(shù)只占獨立核算工業(yè)企業(yè)總數(shù)(40 萬家之多)的3%,職工人數(shù)只占37%,但他們實現(xiàn)的利稅和上交的利稅卻

  • 首頁
  • 上一頁
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 下一頁
  • 末頁
  • 1991986
  • 在線預(yù)約,獲取專屬優(yōu)惠報價
    您的姓名
    您的電話
    翻譯類別
    在線咨詢
    與我們?nèi)〉寐?lián)系
    電話咨詢
    免費熱線:18038126442
    關(guān)注微信
    返回頂部