譯雅馨10年翻譯品牌,20000家企業(yè)見證的深圳翻譯公司
文件翻譯

文件翻譯

10年專業(yè)筆譯品牌?

陪同翻譯

陪同翻譯

10年數(shù)萬場口譯

證件翻譯

證件翻譯

專業(yè)留學移民翻譯

本地化翻譯

本地化翻譯

多語言網(wǎng)站翻譯

小語種翻譯

小語種翻譯

89種語言服務

當前位置:主頁 > 翻譯者手冊

翻譯者手冊

  • 在英漢互譯中,有時將正文反譯會使譯文顯得更加自然流暢,本文旨在通過幾個具體的實例來說明這一翻譯技巧,以供英語學習者參考。 例如:Students are still arriving. 譯文:學生們還正

  • 在漢英筆譯和英語寫作中,經(jīng)常會遇到數(shù)字;哪些場合用單詞表示,哪些場合用阿拉伯數(shù)字表示,往往讓人難以確定,現(xiàn)行語法書中也極少涉及此類問題。 實際上,以英語為母語的國家

  • 剛才在一個英語學習論壇上看到一個帖子,詢問一個計算機方面的術語non-mapped memory怎樣翻譯。有四個網(wǎng)友回貼,但答案都不對,比如有一個網(wǎng)友翻譯成非地圖化內存,還有一個網(wǎng)友翻

  • 1.記住該記住的,忘記該忘記的。改變能改變的,接受不能改變的 Remember what should be remembered, and forget what should be forgotten.Alter what is changeable, and accept what is mutable. 2.能沖刷一切的除了

  • read the article carefullyandthen write downwhatyouget to gain the score. Oneday, an expert in time management was speaking to a group of students and, to drive home a point, used an illustration those students will never forget. 一天,時

  • What do I believe? What laws do I live by? There are so many answers -work, beauty, truth, love - and I hope I do live by them. 什么是我所信仰的?什么是我生活的準則?答案很多,比如工作、美麗、真理、愛心,

  • 一、 課題的提出 提質減負是當今教育界的潮流和趨勢。提高教育教學質量,促進學生全面發(fā)展的課題,也必然地擺在每位教師面前。因此,我們必須適應這歷史發(fā)展的需要,去完成社

  • Red and White-----the Dual Symbolic Colors of Tess白色和紅色-----苔絲的雙重象征色 Fang Hongjian-the Tragic Figure Struggling in Fortress Besieged 掙扎于圍城中的悲劇人物-方鴻漸 Hester and Dimmesdales Attitudes towa

  • 1 撮要的手段撮要是輿論的概要 ,需要輿論的本質性形式的學問。撮要的手段正在于給觀眾群對于于作品形式的剩余的消息 ,使觀眾群決議能否要獲取該輿論。 2 撮要的4因素 (1)手段 鉆研

  • 連日來,山西省多家出國留學中介服務機構咨詢量猛增。高考過后,許多家長和考生將目光投向海外。多家中介機構的負責人告訴記者,我省海外留學生市場火暴,留學生數(shù)量大幅增加

  • 首頁
  • 上一頁
  • 187
  • 188
  • 189
  • 190
  • 191
  • 192
  • 193
  • 194
  • 195
  • 196
  • 197
  • 下一頁
  • 末頁
  • 1991986
  • 在線預約,獲取專屬優(yōu)惠報價
    您的姓名
    您的電話
    翻譯類別
    在線咨詢
    與我們取得聯(lián)系
    電話咨詢
    免費熱線:18038126442
    關注微信
    返回頂部