10年專業(yè)筆譯品牌?
10年數(shù)萬場口譯
專業(yè)留學(xué)移民翻譯
多語言網(wǎng)站翻譯
89種語言服務(wù)
2013年11月25日,據(jù)譯雅馨 翻譯公司 了解到,金融、保險(xiǎn)類文章日語翻譯,在翻譯這類文章時(shí),最重要的就是術(shù)語的翻譯。術(shù)語只能照,不能造。術(shù)語的翻譯一定要參照專業(yè)詞匯,不能隨
2013年11月23日,據(jù)譯雅馨 翻譯公司 了解到,1、聽力,有三種題型,dialogue(十個(gè)對(duì)話),passage(三個(gè)短文),compound dictation(復(fù)合式聽寫,也就是傳說中的段子題),第一種每年必考,后兩種
2013年11月23日,據(jù)譯雅馨 翻譯公司 了解到,對(duì)翻譯方法的理論和對(duì)翻譯標(biāo)準(zhǔn)評(píng)價(jià)的理論有多重,翻譯公司的翻譯覺得沒有辦法確定說哪種就是對(duì),哪種就是錯(cuò)。一切看情況而定,為了方
2013年11月22日,據(jù)譯雅馨 翻譯公司 了解到, 任何翻譯實(shí)踐總要遵循一定的翻譯標(biāo)準(zhǔn)和原則, 衡量一篇譯文的好壞也離不開一定的翻譯標(biāo)準(zhǔn)。因此, 翻譯標(biāo)準(zhǔn)的確立對(duì)于指導(dǎo)實(shí)踐有重要的
2013年11月22日,據(jù)譯雅馨 翻譯公司 了解到,無論在任何場合,如正式談判、禮節(jié)性會(huì)見、新聞發(fā)布會(huì)、參觀、游覽、宴請(qǐng)、開幕式或電話交談中,要作好交傳都離不開以下工作。 1.
2013年11月21日,據(jù)譯雅馨 翻譯公司 了解到,想提高英語口語學(xué)習(xí)的效率,就要理解美國人的思維方式,這是交流的關(guān)鍵點(diǎn)所在。英語思維的鍛煉要注意以下下幾點(diǎn)。首先,要了解外國的
2013年11月21日,據(jù)譯雅馨 翻譯公司 了解到,在學(xué)習(xí)德語翻譯的時(shí)候,有的人是通過自學(xué)的方式來進(jìn)行學(xué)習(xí)的,可能在有一定的難度。有的人則加入一些德語翻譯培訓(xùn)班,通過翻譯老師的
2013年11月20日,據(jù)譯雅馨 翻譯公司 了解到,北京時(shí)間11月20日消息,據(jù)CENT網(wǎng)站報(bào)道,谷歌周二在眼鏡編程馬拉松會(huì)議上發(fā)布了谷歌眼鏡開發(fā)工具,邀請(qǐng)開發(fā)者為其可穿戴技術(shù)創(chuàng)建新的應(yīng)
2013年11月19日,據(jù)譯雅馨 翻譯公司 了解到,在俄語口語中,有一些詞說出來也許不發(fā)它們看起來該發(fā)的音,這是為什么呢?因?yàn)樵谌粘?谡Z中俄羅斯人為了簡單快速地表達(dá),會(huì)簡化一些
2013年11月19日,據(jù)譯雅馨 翻譯公司 了解到,現(xiàn)在隨著英語的普及,越來越多的專業(yè)詞匯需要被大家知道、學(xué)習(xí),文章中介紹了關(guān)于新聞專業(yè)英語詞匯,供大家學(xué)習(xí)。 英語新聞標(biāo)題中的