10年專業(yè)筆譯品牌?
10年數(shù)萬(wàn)場(chǎng)口譯
專業(yè)留學(xué)移民翻譯
多語(yǔ)言網(wǎng)站翻譯
89種語(yǔ)言服務(wù)
1. I’m not supposed to let anyone in without a card, (但對(duì)你我就破一次例)。
2. until you’re better.(我們得把休假日推遲)
3. Don’t bother carrying all those things, (我本不想給你添許多麻煩)。
4.There is no rush now --- (比賽已經(jīng)取消了)。
6. but I ’ ll make an exception in your case
make an exception(例外),容易與reception混淆。很多人認(rèn)識(shí)except但是不會(huì)使用exception,由此我們也應(yīng)該注意,在記憶單詞的時(shí)候,要將其相關(guān)的名詞、動(dòng)詞、形容詞、副詞記下來(lái)??!
7.the match has been called off
其實(shí)call off(取消、放棄)這個(gè)短語(yǔ)在很早期的節(jié)目就出現(xiàn)過(guò)。用cancel,同樣適用。
8. We ’ ll have to put off (going on) vacation
put off a. 推遲,延期(= delay),
例如:put off a meeting till Saturday.
9. I didn ’ t mean to give you a lot of trouble
這句的翻譯重點(diǎn)在“本”字,很多人翻譯時(shí)忽略了這點(diǎn),因此翻譯后的意思變成了“我不想給你添麻煩。”這里應(yīng)該用mean to do來(lái)表示用意。另外不宜用shouldn’t,這樣會(huì)讓意思變成已經(jīng)trouble you了.
10.We now have the opportunity to materialize the strategy of developing the western regions
西部大開(kāi)發(fā)戰(zhàn)略思想現(xiàn)在已經(jīng)有了實(shí)施的機(jī)遇。