10年專(zhuān)業(yè)筆譯品牌?
10年數(shù)萬(wàn)場(chǎng)口譯
專(zhuān)業(yè)留學(xué)移民翻譯
多語(yǔ)言網(wǎng)站翻譯
89種語(yǔ)言服務(wù)
It was Bob that I met in your room yesterday。 昨天我在你房間遇見(jiàn)的即是鮑勃。
and是英語(yǔ)中應(yīng)用頻率極高的連詞,用來(lái)毗鄰詞、短語(yǔ)和句子。 筆者憑據(jù)九年制使命教導(dǎo)初中英語(yǔ)新課本 ,試就and的用法舉辦歸結(jié), 以利于讀者明白與控制。
體現(xiàn)并列或?qū)ΨQ(chēng)的關(guān)連 and可以用來(lái)毗鄰語(yǔ)法作用類(lèi)似的詞、短語(yǔ)或句子,可譯為“和”、“并”、 “又”、“兼”等。如:
Lucy and I go to school five days a week。 我和露西每周上五天學(xué)。(毗鄰兩個(gè)并列主語(yǔ)) You must look after yourself and keep healthy。你必需照應(yīng)本人并連結(jié)身段衰弱。
They teach us Chinese and we teach them English。他們教咱們漢語(yǔ),咱們教他們英語(yǔ)。(毗鄰兩個(gè)簡(jiǎn) 單句)
假如毗鄰兩個(gè)以上的詞語(yǔ),通常把a(bǔ)nd放在著末一個(gè)詞語(yǔ)后面;為了夸張,可在兩者之間分手加上and;把詞語(yǔ)毗鄰起來(lái)時(shí), 通常把較短的詞語(yǔ)放在后面。如:
I like eggs,meat,rice,bread and milk。我喜愛(ài)雞蛋、肉、米飯、面包和牛奶。
All that afternoon I jumped and sang and did all kinds ofthings。那天全部下午我又唱又跳,做種種千般的事故。
原創(chuàng)文章如轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明©轉(zhuǎn)載自深圳翻譯公司轉(zhuǎn)載請(qǐng)以鏈接形式標(biāo)明本文地址:http://bmmckj.cn/ 全國(guó)統(tǒng)一熱線(xiàn):400-8808-295