10年專業(yè)筆譯品牌?
10年數(shù)萬場口譯
專業(yè)留學(xué)移民翻譯
多語言網(wǎng)站翻譯
89種語言服務(wù)
在就業(yè)壓力越來越大的今天,可謂一職難求。對求職者來講,外企一般都具有很大的吸引力。要想成功被外企受聘,求職者除了要寫好簡歷( Resume/CV ),更要做好 簡歷翻譯 。簡歷翻譯
授權(quán)書是由當(dāng)事人簽發(fā)的,賦與另一個(gè)或者企業(yè)的一項(xiàng)權(quán)力。商業(yè)授權(quán)書是賦予他人代形式本產(chǎn)品權(quán)利的象征。是當(dāng)今國際合作的最佳方式。通過授權(quán)就可以開展相關(guān)產(chǎn)品的代理、經(jīng)銷
法律翻譯和合同翻譯是翻譯行業(yè)的兩個(gè)主要翻譯領(lǐng)域,在業(yè)內(nèi)通常被人混稱為法律合同翻譯。究其原因,無非是因?yàn)槎呔哂泻芏喙残?,比如:都包括口譯和筆譯項(xiàng)目,大的方面都屬于
譯雅馨婚姻證件翻譯案例 澳大利亞 結(jié)婚證翻譯 時(shí),結(jié)婚證翻譯件上一般需要有主持結(jié)婚儀式的司儀神父和 2 位見證人( Witnesses )的簽名。 澳大利亞結(jié)婚證英文樣本如下: 澳大利亞圖
漢英翻譯技巧的培養(yǎng)(translation competence development)應(yīng)涉及以下內(nèi)容: 一.要培養(yǎng)對英語的語感和悟性(language intuition open and alert mind to pick up idioms, specific expressions, etc.); 二.要培養(yǎng)對
語文功底在英語翻譯中很重要
廣告是一個(gè)新興的產(chǎn)業(yè),他能很快的提高企業(yè)、產(chǎn)品等的知名度,是廣大商家提升自我品牌的有效方法。下面介紹廣告翻譯的基本常識。 Ad Views 廣告瀏覽 網(wǎng)上廣告被用戶下載的的次數(shù)
1 DB11/T 334的本部分規(guī)定了公共場所雙語標(biāo)識英文譯法的通用原則。本部分適用于公共場所的英文標(biāo)識。 2 規(guī)范性引用文件 下列文件中的條款通過本部分的引用而成為本部分的條款。凡是
譯員能否以清晰流暢的語言把交談?wù)叩乃枷霚?zhǔn)確無誤地轉(zhuǎn)述過去,是談話和談判或講課能否順利進(jìn)行的關(guān)鍵。那么,怎樣做好口譯工作呢?這里,我想就自己在口譯實(shí)踐中的一些具體作
因?yàn)榭萍嘉恼聜?cè)重?cái)⑹峦评?,?qiáng)調(diào)客觀準(zhǔn)確,第一、二人稱使用過多,會(huì)造成主觀臆斷的印象。因此盡量使用第三人稱敘述,采用被動(dòng)語態(tài),例如:Attention must be paid to the working tempera