譯雅馨10年翻譯品牌,20000家企業(yè)見證的深圳翻譯公司
文件翻譯

文件翻譯

10年專業(yè)筆譯品牌?

陪同翻譯

陪同翻譯

10年數(shù)萬場口譯

證件翻譯

證件翻譯

專業(yè)留學(xué)移民翻譯

本地化翻譯

本地化翻譯

多語言網(wǎng)站翻譯

小語種翻譯

小語種翻譯

89種語言服務(wù)

當(dāng)前位置:主頁 > 翻譯者手冊

韓語口語誤區(qū)盤點(diǎn),你知道幾個?

日期:2013-11-06 | 閱讀:
2013年11月06日,據(jù)譯雅馨 翻譯公司 了解到,很多人希望說一口流利的韓語,但是因為各種原因很容易進(jìn)入以下的誤區(qū): 1、過分關(guān)注發(fā)音 過分關(guān)注,指的是過度地模仿韓國人的發(fā)音。

 2013年11月06日,據(jù)譯雅馨翻譯公司了解到,很多人希望說一口流利的韓語,但是因為各種原因很容易進(jìn)入以下的誤區(qū):

1、過分關(guān)注發(fā)音

過分關(guān)注,指的是過度地模仿韓國人的發(fā)音。 大部分人只要能達(dá)到交流的水平就可以,但交流并不需要超高的發(fā)音準(zhǔn)確度。 這就好比很多中國人的普通話也說得不好,但不妨礙在中國生活。 發(fā)音只要不要偏離地太多就可以接受。 而且,超過20歲的成年人再去努力也基本上沒有辦法達(dá)到和韓國人一模一樣的發(fā)音。 即便你拼命練發(fā)音,只要一開口,韓國人就能聽出來你是外國人。 這就好比,外國人學(xué)10年中文,只要一開口我們就能聽出來是外國人一樣。 因此,“想說得和韓國人一樣”是不可能實現(xiàn)的命題。 除非你是自小開始學(xué)習(xí)韓語。

2、盲目模仿韓劇

這是目前很多中級水平的人常見的問題。 韓語是特殊的語言,有很多敬語和謙語,需要根據(jù)對話對象選擇恰當(dāng)?shù)恼Z氣。 韓劇中情侶之間,朋友之間的對話是不適用于大部分日常生活,尤其是不適用于和剛認(rèn)識的新朋友交流。 其次,韓劇中有大量不正式、不入流的口語。 如果你在現(xiàn)實中使用這些, 很容易讓不熟悉的韓國人反感并給人沒有教養(yǎng)的感覺, 即便你是外國人也是如此。 這個時候,即便你的韓語說得流利,韓國人也認(rèn)為你根本不會說話, 結(jié)果還不如不說韓語。

記住,有趣的并非都是正確的。

3、不重視敬語和謙語

這是真正顯示你的口語水平的地方。 毫無疑問,如果你不懂敬語和謙語,那么你就等于不會說韓語。 不少人有一些韓國朋友, 比如留學(xué)生。 有韓國留學(xué)生一起用韓語交流沒問題, 但留學(xué)生之間的交流是相當(dāng)隨意的,往往是沒有任何敬語或謙語。 但和其他人交流則完全是另外一碼事。 對于不熟悉的人必須要用敬語和謙語,不然可以在一瞬間給人留下不好的印象。

也許有的人對此不以為然,畢竟中文里沒這么多規(guī)矩。 但在韓國,這是非常重要的問題。 有時因為一句話沒用敬語,而大打出手的情況也有;不會說話的人則被認(rèn)為是沒家教。 所以,說恰當(dāng)?shù)脑挶日f得流利更為重要。 如果你不是很有把握,那么所有說出來的話都要用敬語和謙語。 通常只有在下面這些情況下不需要使用敬語:學(xué)校同學(xué),年齡相近的親兄弟姐妹,戀人之間。 除此之外,基本沒有不使用敬語和謙語的情況。

【溫馨提示】如您遇到翻譯難題或者有翻譯需求,可立即撥打全國免長途費(fèi)咨詢熱線:400-8808-295 我們?yōu)槟峁┙鉀Q方案,更多詳情請瀏覽:

譯雅馨翻譯公司網(wǎng)站:http://bmmckj.cn

譯雅馨北京翻譯公司:http://www.dtpfy.com

在線預(yù)約,獲取專屬優(yōu)惠報價
您的姓名
您的電話
翻譯類別
在線咨詢
與我們?nèi)〉寐?lián)系
電話咨詢
免費(fèi)熱線:18038126442
關(guān)注微信
返回頂部