【溫馨提示】如您遇到翻譯難題或者有翻譯需求,可立即撥打全國(guó)免長(zhǎng)途費(fèi)咨詢(xún)熱線(xiàn):400-8808-295 我們?yōu)槟峁┙鉀Q方案,更多詳情請(qǐng)瀏覽:
譯雅馨翻譯公司網(wǎng)站:http://bmmckj.cn
譯雅馨北京翻譯公司:http://www.dtpfy.com
10年專(zhuān)業(yè)筆譯品牌?
10年數(shù)萬(wàn)場(chǎng)口譯
專(zhuān)業(yè)留學(xué)移民翻譯
多語(yǔ)言網(wǎng)站翻譯
89種語(yǔ)言服務(wù)
2013年9月12日,據(jù)譯雅馨翻譯公司了解到,在國(guó)際化交流頻繁的今天,涉外翻譯越來(lái)越多,司法翻譯變得越來(lái)越多,因此如何提高司法翻譯的質(zhì)量成了很多翻譯公司研究的課題。翻譯公司專(zhuān)家就提出:"在司法實(shí)踐中,司法翻譯職員占據(jù)著必不可少的地位,以手語(yǔ)翻譯為例,假如沒(méi)有他們,翻譯公司的職員根本沒(méi)法和涉案聾啞人溝通。但因?yàn)榉?、軌制不完善,司法翻譯職員面對(duì)發(fā)展困境。"
目前,我國(guó)關(guān)于刑事訴訟翻譯軌制的劃定非常少,大部分都是附隨在其他軌制當(dāng)中,對(duì)于翻譯軌制本身沒(méi)有專(zhuān)門(mén)的劃定。"我國(guó)目前沒(méi)有一部有關(guān)規(guī)范翻譯的法律,致使我國(guó)缺乏規(guī)范、同一的翻譯企業(yè)準(zhǔn)入尺度和市場(chǎng)監(jiān)管治理機(jī)制,造成了我國(guó)司法翻譯職員素質(zhì)良莠不齊。"
翻譯職員很少具備法律專(zhuān)業(yè)知識(shí),這也是不少檢察官在分析翻譯軌制時(shí)提到的一個(gè)問(wèn)題。大多數(shù)譯員都未接受過(guò)系統(tǒng)法學(xué)理論教育,可能會(huì)由于無(wú)法正確理解相關(guān)法律術(shù)語(yǔ)的涵義,使辦案人員借助翻譯進(jìn)行訊問(wèn)的質(zhì)量無(wú)法得到有效保證。
對(duì)此,翻譯公司呼吁,盡快建立我國(guó)司法翻譯職員資格認(rèn)證軌制。對(duì)翻譯職員的介入過(guò)程、認(rèn)證尺度、口譯、手譯等基本原則、職業(yè)道德、翻譯薪酬、翻譯人員的身份地位等作出劃定,明確譯員的中立地位。同時(shí)成立專(zhuān)業(yè)性的翻譯機(jī)構(gòu),對(duì)司法翻譯職員進(jìn)行培訓(xùn)、考試、考核合格后方能上崗;進(jìn)一步加強(qiáng)對(duì)司法翻譯隊(duì)伍的培訓(xùn)力度,開(kāi)設(shè)司法翻譯職員培訓(xùn)機(jī)構(gòu)或在我國(guó)法律院校中設(shè)立相關(guān)教育課程,建立一套統(tǒng)一的手語(yǔ)體系;建立司法翻譯治理機(jī)制,形成同一的市場(chǎng)監(jiān)管機(jī)制和專(zhuān)門(mén)的行業(yè)主管部門(mén),進(jìn)一步規(guī)范翻譯行業(yè)、翻譯職員的行為,特別是明確司法翻譯職員的權(quán)利義務(wù)和法律責(zé)任。
【溫馨提示】如您遇到翻譯難題或者有翻譯需求,可立即撥打全國(guó)免長(zhǎng)途費(fèi)咨詢(xún)熱線(xiàn):400-8808-295 我們?yōu)槟峁┙鉀Q方案,更多詳情請(qǐng)瀏覽:
譯雅馨翻譯公司網(wǎng)站:http://bmmckj.cn
譯雅馨北京翻譯公司:http://www.dtpfy.com