譯雅馨10年翻譯品牌,20000家企業(yè)見(jiàn)證的深圳翻譯公司
文件翻譯

文件翻譯

10年專(zhuān)業(yè)筆譯品牌?

陪同翻譯

陪同翻譯

10年數(shù)萬(wàn)場(chǎng)口譯

證件翻譯

證件翻譯

專(zhuān)業(yè)留學(xué)移民翻譯

本地化翻譯

本地化翻譯

多語(yǔ)言網(wǎng)站翻譯

小語(yǔ)種翻譯

小語(yǔ)種翻譯

89種語(yǔ)言服務(wù)

當(dāng)前位置:主頁(yè) > 翻譯者手冊(cè)

論意譯,直譯,不譯的社會(huì)語(yǔ)言學(xué)與跨文化交際

日期:2012-07-28 | 閱讀: 意譯, 直譯, 不譯, 翻譯
翻譯是一個(gè)十分模糊、伸縮性極大的概念,從一張商品清單的逐 詞轉(zhuǎn)譯,到一首古典詩(shī)歌意境的再創(chuàng)造,其間包括了從語(yǔ)言的基本單 位轉(zhuǎn)換到不同生活價(jià)值觀的碰撞和文化類(lèi)型轉(zhuǎn)移變遷

翻譯是一個(gè)十分模糊、伸縮性極大的概念,從一張商品清單的逐 詞轉(zhuǎn)譯,到一首古典詩(shī)歌意境的再創(chuàng)造,其間包括了從語(yǔ)言的基本單 位轉(zhuǎn)換到不同生活價(jià)值觀的碰撞和文化類(lèi)型轉(zhuǎn)移變遷的整個(gè)范疇。 在這樣一個(gè)廣闊的范疇內(nèi),翻譯自然可以有多種多樣的同義詞,“一部翻譯理論史實(shí)際上相當(dāng)于對(duì)‘翻譯,這個(gè)詞的多義性的一場(chǎng)溲長(zhǎng)的 論戰(zhàn)”。正因?yàn)槿绱耍祟?lèi)翻譯活動(dòng)的歷史雖然很悠久,但作為一門(mén) 自成體系的學(xué)科,翻譯學(xué)的基本理論框架仍在構(gòu)建之中。

翻譯學(xué)如何擺脫這種閑境?譯雅馨翻譯公司認(rèn)為關(guān)鍵在于從自身綜合性、邊緣性、伸縮性的特點(diǎn)出發(fā),取得一種同時(shí)超越形式語(yǔ)言學(xué)和文藝?yán)?論,但又凌駕于二者之上的更高的姿態(tài)和更廣闊的視角。這種視角 就是包括語(yǔ)言的科學(xué)和語(yǔ)言的藝術(shù)本身在內(nèi),以語(yǔ)言翻譯為媒體的 人類(lèi)文化交流、演變的視角,就是人類(lèi)不同種族和社會(huì)群體的文化在 接觸、碰撞、交流中互相影響、滲透,互相借鑒、促動(dòng)的動(dòng)態(tài)視角,即語(yǔ) 言、社會(huì)、文化三位一體的全透視視角。有了這樣一種視角,我們不僅能夠更深刻地理解翻譯的本質(zhì),以高瞻遠(yuǎn)矚的跨語(yǔ)言文化姿態(tài)重 新審視翻譯理論與實(shí)踐的關(guān)系,而且有可能一勞永逸地解決翻譯活 動(dòng)中語(yǔ)言與藝術(shù)、模仿與創(chuàng)造的辯證關(guān)系。

在線預(yù)約,獲取專(zhuān)屬優(yōu)惠報(bào)價(jià)
您的姓名
您的電話
翻譯類(lèi)別
在線咨詢(xún)
與我們?nèi)〉寐?lián)系
電話咨詢(xún)
免費(fèi)熱線:18038126442
關(guān)注微信
返回頂部