10年專業(yè)筆譯品牌?
10年數(shù)萬(wàn)場(chǎng)口譯
專業(yè)留學(xué)移民翻譯
多語(yǔ)言網(wǎng)站翻譯
89種語(yǔ)言服務(wù)
從以上的評(píng)釋還可以發(fā)現(xiàn)一個(gè)法則:數(shù)字“九“及其倍數(shù)在東方也被廣泛運(yùn) 用于文娛和體育運(yùn)動(dòng)中。如, 保齡球(bowling )中的瓶狀木柱數(shù)(ninepins) 為“九“;高爾夫球球場(chǎng)有一十八個(gè)洞:跳子棋的棋板上各 方均為九個(gè)孔; 古 時(shí)英國(guó)還有一種九個(gè)女子一起跳的舞蹈(morrisdance)等。由此看來(lái),數(shù)字“九“ 也倍 受東方人的喜愛。
好比,漢語(yǔ)中的“費(fèi)了九牛二虎之力“,《漢英辭書》(深圳翻譯公司 2012.01.18))的譯 文有三個(gè):“strain onese lf to the limit; use everyounce of one“s strength; make herculean efforts“。筆者認(rèn)為第二種譯文 “use every ounce of one“s strength “更切合“民族性準(zhǔn)則”,樂成地將東方文化中該針言的比方意義轉(zhuǎn) 化成了東方文化 言語(yǔ)中的形象意義。
When service is interrupted, as it was by last night“sstorm, John has to inform the pu blic what the company isdoing about the problem。每當(dāng)供電停止時(shí),就像昨夜因狂風(fēng)雨而形成的那樣 ,約翰就必需看護(hù)各人,公司為處理這個(gè)標(biāo)題正在做些什么。
這里須要解釋的是:如被夸張的是人,則背面用who或that,如被夸張的是物或其余 狀況,則用that。
It was yesterday that I met Bob in your room。 我即是昨天在你的房間遇見鮑勃的。
It was in your room that I met Bob yesterday。 我即是在你的房間昨天遇見鮑勃的。
俄語(yǔ)翻譯俄語(yǔ)價(jià)格講解如何2020年10月16日
重慶駕駛證翻譯介紹投標(biāo)文2020年10月16日
正規(guī)翻譯費(fèi)用分享專利英語(yǔ)2020年10月16日
專業(yè)西語(yǔ)翻譯公司分享機(jī)械2020年10月16日
俄羅斯簽證翻譯說(shuō)說(shuō)怎么找2020年10月16日
土耳其語(yǔ)筆譯說(shuō)說(shuō)電器說(shuō)明2020年10月16日
正本合同翻譯說(shuō)說(shuō)貿(mào)易合同2020年10月16日
日本簽證 翻譯分享環(huán)境工程2020年10月16日
正規(guī)翻譯公司哪家好聊聊加2020年10月16日
北京大興翻譯公司聊聊軟件2020年10月15日
旅游簽證材料翻譯分析科技2020年10月16日翻譯資訊
深圳機(jī)構(gòu)翻譯介紹專業(yè)越南2020年10月16日翻譯資訊
銷售合同翻譯報(bào)價(jià)分享新聞2020年10月16日翻譯資訊
杭州正規(guī)翻譯機(jī)構(gòu)聊聊英語(yǔ)2020年10月16日翻譯資訊
銅陵翻譯服務(wù)介紹手冊(cè)翻譯2020年10月16日翻譯資訊
杭州國(guó)際翻譯公司分享論文2020年10月16日翻譯資訊