10年專業(yè)筆譯品牌?
10年數(shù)萬場口譯
專業(yè)留學移民翻譯
多語言網(wǎng)站翻譯
89種語言服務(wù)
泰譯漢或漢譯泰的一切硯譯理論、深圳泰語翻譯方法和技巧都建立在泰漢兩種語言的對比上因此,對于翻譯實踐來說,對比泰漢兩種語言的異問尤其是相異之處,從而掌握它們的特點是十分重要的。通過對比,掌握兩種語言的特點,在翻譯時就可以自覺地運用這些特點。這對提高傀譯水平是很有益處的。
眾所周知,從世界語言的譜系來看,泰語和漢語都屬于同一語系—漢藏語系。
只是以語族來區(qū)分的時候,這兩種語言,歸屬不同,泰語屬于藏泰語族,漢語自成一族。
那么,歸屬于同一語系,不同語族的秦語和漢語兩相比較,又有那些異同呢?這里主要談兩種語言在詞匯現(xiàn)象方面有詞義、詞的裕配能力和詞序上的不同:在句法現(xiàn)象方面則有句子結(jié)構(gòu)、句序和旬子內(nèi)容等的一些表達手段上的各自特點。
深圳翻譯公司泰漢詞匯現(xiàn)象的比較
對比泰、漢詞匯現(xiàn)象主要是從秦語詞的意義、詞的格配能力和詞序方面來看其在漢語中的對應(yīng)情況,看它們的對應(yīng)程度如何,井在使用時看它們會發(fā)生怎樣的變化。