譯雅馨10年翻譯品牌,20000家企業(yè)見(jiàn)證的深圳翻譯公司
文件翻譯

文件翻譯

10年專(zhuān)業(yè)筆譯品牌?

陪同翻譯

陪同翻譯

10年數(shù)萬(wàn)場(chǎng)口譯

證件翻譯

證件翻譯

專(zhuān)業(yè)留學(xué)移民翻譯

本地化翻譯

本地化翻譯

多語(yǔ)言網(wǎng)站翻譯

小語(yǔ)種翻譯

小語(yǔ)種翻譯

89種語(yǔ)言服務(wù)

當(dāng)前位置:主頁(yè) > 翻譯者手冊(cè)

標(biāo)準(zhǔn)翻譯公司獲取外語(yǔ)材料與信息

日期:2011-04-14 | 閱讀: 標(biāo)準(zhǔn)翻譯公司
外部消化遠(yuǎn)不能適應(yīng)現(xiàn)代市場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng)高效化、專(zhuān)業(yè)化、多元化的需求,一味求省圖快,反而給本單位的經(jīng)濟(jì)好處本帶來(lái)不可估計(jì)的喪失。

           中國(guó)譯協(xié)翻譯效勞委員會(huì)經(jīng)國(guó)度民政部同意成立。該委員會(huì)成立的主旨是和諧、標(biāo)準(zhǔn)翻譯效勞行業(yè),匆匆進(jìn)全國(guó)翻譯效勞企業(yè)的結(jié)合合作,優(yōu)化人力資源,推動(dòng)標(biāo)準(zhǔn)化運(yùn)營(yíng)和治理,通過(guò)制訂一系列標(biāo)準(zhǔn)、標(biāo)準(zhǔn)翻譯公司,以期在技巧法規(guī)的層面上標(biāo)準(zhǔn)翻譯效勞行動(dòng)。

  還有一個(gè)不容無(wú)視的因素就是人們觀點(diǎn)的尚未改變。臨時(shí)以來(lái),翻譯始終被以為是一種投入高而附加值低的事業(yè)。即便在市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)疾速展開(kāi)的今日,許多人對(duì)“翻譯也是一種產(chǎn)業(yè)”的觀點(diǎn)沒(méi)有引起足夠的注重,不少政府部門(mén)、企業(yè)機(jī)構(gòu)在獲取外語(yǔ)材料與信息時(shí),寧肯找本人人處理進(jìn)行“外部消化”,也不愿意找專(zhuān)業(yè)的翻譯公司追求效勞。事實(shí)上,在海內(nèi)市場(chǎng)大分工、大合作,深圳翻譯公司知名的翻譯品牌商機(jī)曇花一現(xiàn)的今日,外部消化遠(yuǎn)不能適應(yīng)現(xiàn)代市場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng)高效化、專(zhuān)業(yè)化、多元化的需求,一味求省圖快,反而給本單位的經(jīng)濟(jì)好處本帶來(lái)不可估計(jì)的喪失。

         海內(nèi)質(zhì)量監(jiān)視測(cè)驗(yàn)檢疫總局通過(guò)了由該委員會(huì)組織起草的《翻譯效勞標(biāo)準(zhǔn)》國(guó)度標(biāo)準(zhǔn),該標(biāo)準(zhǔn)成為中國(guó)第一部對(duì)于翻譯的國(guó)度標(biāo)準(zhǔn)。目前,中國(guó)譯協(xié)繼承參加行業(yè)準(zhǔn)入制度的樹(shù)立,正在推動(dòng)通過(guò)第二部國(guó)度標(biāo)準(zhǔn)《翻譯效勞譯文質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)》和其余標(biāo)準(zhǔn)。這些國(guó)度標(biāo)準(zhǔn)的頒發(fā)實(shí)行將有益于翻譯產(chǎn)業(yè)的衰弱展開(kāi)。

        在汽車(chē)這個(gè)高速展開(kāi)的行業(yè)中翻譯公司敏捷開(kāi)展的翻譯事業(yè),跨越言語(yǔ)和文化之間的信息交換必定更加頻繁,它間接影響著對(duì)外國(guó)技巧的引進(jìn)、消化、排匯,對(duì)減速?lài)?guó)產(chǎn)化至關(guān)重要。

在線預(yù)約,獲取專(zhuān)屬優(yōu)惠報(bào)價(jià)
您的姓名
您的電話
翻譯類(lèi)別
在線咨詢(xún)
與我們?nèi)〉寐?lián)系
電話咨詢(xún)
免費(fèi)熱線:18038126442
關(guān)注微信
返回頂部