10年專業(yè)筆譯品牌?
10年數(shù)萬場(chǎng)口譯
專業(yè)留學(xué)移民翻譯
多語言網(wǎng)站翻譯
89種語言服務(wù)
我們知道,人既然是社會(huì)動(dòng)物,就需要和其他人打交道。處理好辦公室里的人際關(guān)系是一件很有挑戰(zhàn)的事情。
商業(yè)經(jīng)營(yíng)中誠(chéng)信非常重要。中國(guó)自古就有“貨真價(jià)實(shí),童叟無欺”的八字箴言,英文中也有一個(gè)八字經(jīng)典:NO TRICKS。從字面看來,它與中文的意義非常相近。不過“NO TRICKS”并不僅僅代表字面的意思,每一個(gè)字母還有更深一層的含義--談判中的八種能力。
談判能力在每種談判中都起到重要作用,無論是商務(wù)談判、外交談判,還是勞務(wù)談判。在買賣談判中,雙方談判能力的強(qiáng)弱差異決定了談判結(jié)果的差別。 對(duì)于談判中的每一方來說,談判能力都來源于八個(gè)方面,就是 NO TRICKS 每個(gè)字母所代表的八個(gè)單詞--need,options,time,relationships,investment,credibility,knowledge,skills。
1. “N”代表需求(need)
對(duì)于買賣雙方來說,誰的需求更強(qiáng)烈一些?如果買方的需要較多,賣方就擁有相對(duì)較強(qiáng)的談判力。賣方越希望賣出產(chǎn)品,買方就擁有較強(qiáng)的談判力。
2. “O”代表選擇(options)
如果談判不能最后達(dá)成協(xié)議,那么雙方會(huì)有什么選擇?如果你可選擇的機(jī)會(huì)越多,對(duì)方認(rèn)為你的產(chǎn)品或服務(wù)是唯一的或者沒有太多選擇余地,你就擁有較強(qiáng)的談判資本。
3. “T”代表時(shí)間(time)
主要是指談判中可能出現(xiàn)的有時(shí)間限制的緊急事件,如果買方受時(shí)間的壓力,自然會(huì)增強(qiáng)賣方的的談判力。
4. “R”代表關(guān)系(relationships)
如果與顧客之間建立強(qiáng)有力的關(guān)系,在同潛在顧客談判時(shí)就會(huì)擁有關(guān)系力。但是,也許有的顧客覺得賣方只是為了推銷,因而不愿建立深入的關(guān)系。這樣。在談判過程中將會(huì)比較吃力。
5. “I”代表投資(investment)
在談判過程中投入了多少時(shí)間和精力?為此投入越多、對(duì)達(dá)成協(xié)議承諾越多的一方往往擁有較少的談判力。
6. “C”代表可信性(credibility)
如果潛在顧客對(duì)產(chǎn)品的可信性也是談判力的一種,如果推銷人員知道你曾經(jīng)使用過某種產(chǎn)品,而他的產(chǎn)品具有價(jià)格和質(zhì)量等方面的優(yōu)勢(shì)時(shí),無疑會(huì)增強(qiáng)賣方的可信性,但這一點(diǎn)并不能決定最后是否能成交。
7. “K”代表知識(shí)(knowledge)
知識(shí)就是力量。如果你充分了解顧客的問題和需求,并預(yù)測(cè)到你的產(chǎn)品能如何滿足顧客的需求,你的知識(shí)無疑增強(qiáng)了對(duì)顧客的談判力。反之,如果顧客對(duì)產(chǎn)品擁有更多的知識(shí)和經(jīng)驗(yàn),顧客就有較強(qiáng)的談判力。
8. “S”代表的是技能(skills)
這可能是增強(qiáng)談判力最重要的內(nèi)容了,不過,談判技巧是綜合的學(xué)問,需要廣博的知識(shí)、雄辯的口才、靈敏的思維……
總之,在商業(yè)談判中,應(yīng)該善于利用“NO TRICKS”中的每種力,當(dāng)然還要做到NO TRICKS。
原創(chuàng)文章如轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明©轉(zhuǎn)載自譯雅馨深圳翻譯公司轉(zhuǎn)載請(qǐng)以鏈接形式標(biāo)明本文地址深圳翻譯