10年專業(yè)筆譯品牌?
10年數(shù)萬(wàn)場(chǎng)口譯
專業(yè)留學(xué)移民翻譯
多語(yǔ)言網(wǎng)站翻譯
89種語(yǔ)言服務(wù)
病歷(case history)包括診斷證。是醫(yī)務(wù)人員對(duì)患者疾病的發(fā)生、發(fā)展、轉(zhuǎn)歸。進(jìn)行檢查、診斷、治療等醫(yī)療活動(dòng)過(guò)程的記錄。病歷是醫(yī)務(wù)人員對(duì)病人患病經(jīng)過(guò)和治療情況所作的文字記錄。病歷是
隨著經(jīng)濟(jì)的不斷發(fā)展。我國(guó)的居民移民。勞務(wù)派遣務(wù)工。出國(guó)留學(xué)。探親訪友的人數(shù)連年增多。一旦涉及到這些出國(guó)的內(nèi)容。那么都需要對(duì)相關(guān)證件進(jìn)行翻譯成相應(yīng)的語(yǔ)種。美國(guó)的簽證翻譯也是
4月1日起。中華人民共和國(guó)出入境證件實(shí)行“全國(guó)通辦”。并繼續(xù)執(zhí)行“只跑一次”標(biāo)準(zhǔn)。這消息是喜聞樂見的。但是如果要到國(guó)外去。證件翻譯必不可少?,F(xiàn)在這個(gè)社會(huì)中。處處都有通行證。
出生證明是國(guó)家衛(wèi)生工作機(jī)關(guān)給新生兒頒發(fā)的法律證明。也是嬰兒的合法憑證。在我國(guó)有著獨(dú)特的作用。在很多地方例如辦理戶口。接種疫苗。出國(guó)留學(xué)等都需要醫(yī)學(xué)出生證明。而國(guó)外也不例外
在國(guó)外生活已滿5周年(含5周年)的子女和華僑所生的子女。按華僑回國(guó)定居的審批程序向出入境管理科申請(qǐng)上報(bào)省廳審批辦理取得華僑回國(guó)定居證和批準(zhǔn)定居通知書后。到父親或母親常住戶口
中國(guó)和日本自古時(shí)候就來(lái)往密切。近代以來(lái)經(jīng)濟(jì)貿(mào)易。留學(xué)生等更是有增無(wú)減。中日之間如簽證等各種證件的翻譯也就顯得尤為重要。這類證件往往需要嚴(yán)密謹(jǐn)慎地去翻譯。對(duì)翻譯者的素質(zhì)有極
隨著中國(guó)不斷的國(guó)際化。越來(lái)越多的國(guó)外新生人選擇回到中國(guó)落戶。在這些嬰兒中。有一些特殊情況。因?yàn)橹袊?guó)的歷史原因。香港和臺(tái)灣并不采用大陸實(shí)行的簡(jiǎn)體字作為文件的書寫字體。正相反
作為世界第一經(jīng)濟(jì)大國(guó)。美國(guó)每年都吸引著大批移民、投資者和訪問者。由于是一個(gè)移民組成的國(guó)家。美國(guó)在世界所有國(guó)家中對(duì)移民的仁厚和接納移民的能力大家有目共睹。不論是移民、投資還
醫(yī)學(xué)病歷行業(yè)是屬于較高難度的一個(gè)類別。尤其因?yàn)獒t(yī)學(xué)病歷行業(yè)涉及到人的生命健康安全。包括對(duì)基礎(chǔ)醫(yī)學(xué)病歷、臨床醫(yī)學(xué)病歷、藥學(xué)和醫(yī)療器械領(lǐng)域的翻譯。所以對(duì)于醫(yī)學(xué)病歷翻譯文件的專
隨著世界各國(guó)間的交流。在經(jīng)濟(jì)合作方面也是越來(lái)越多。企業(yè)之間的合作等等都加劇著各國(guó)間的經(jīng)濟(jì)發(fā)展。德國(guó)是經(jīng)濟(jì)強(qiáng)國(guó)且是世界經(jīng)濟(jì)第五大體系。中國(guó)與德國(guó)在經(jīng)濟(jì)方面的合作交流也是越來(lái)