10年專業(yè)筆譯品牌?
10年數(shù)萬場口譯
專業(yè)留學(xué)移民翻譯
多語言網(wǎng)站翻譯
89種語言服務(wù)
電影字幕翻譯主要是指將外語影片加上母語字幕。主要是國內(nèi)觀眾能夠觀看外語優(yōu)秀影視作品。譯雅馨翻譯公司緊跟時代潮流。抓住字幕翻譯的巨大市場需求。專門成立了視頻、影視字幕翻譯項目組。擁有高質(zhì)量的影音設(shè)備和軟件、熟練的高級錄音師、播音級的配音員;從事多語種的字幕翻譯及配音實踐工作。多年來。我們已完成5000多份國內(nèi)外影視作品(電影、電視?。⒁曨l短片(企業(yè)宣傳視頻、產(chǎn)品廣告視頻、教學(xué)視頻)等其他多媒體形式的字幕翻譯。
現(xiàn)在很多的翻譯公司開始存在行業(yè)間的競爭。盡管遵守的是價值和價格是成正比的原則。但是翻譯公司的報價還是有所不同的。不僅公司的實力和規(guī)模決定的是公司的品牌信譽。優(yōu)質(zhì)的服務(wù)同樣也能夠提高公司的翻譯報價。下面我們就以電影字幕翻譯報價了解一下翻譯報價的根據(jù)。
第一、翻譯的字?jǐn)?shù)
所有的翻譯公司都是一樣的。尤其是對于電影字幕翻譯報價都是根據(jù)翻譯的字?jǐn)?shù)進行報價的。進行字?jǐn)?shù)報價的話首先應(yīng)該掌握的就是翻譯的字?jǐn)?shù)是怎樣統(tǒng)計的。根據(jù)翻譯公司的統(tǒng)計字?jǐn)?shù)的方法進行報價。現(xiàn)在很多的翻譯公司也是會根據(jù)統(tǒng)計的方式進行優(yōu)惠的。一般的劃分比例都是按照一千字進行劃分的。不足一千的按照一千計算。這樣的計算方法是很多的翻譯公司普遍的報價方式。
第二、對于字幕的排版和時間要求
1、現(xiàn)在翻譯公司都是根據(jù)自己的服務(wù)內(nèi)容進行收取費用的。對于字幕的翻譯還是需要根據(jù)翻譯時間來確定的。對于時間比較緊急的翻譯任務(wù)。對方是需要給翻譯公司支付一定的加急翻譯費用的。因為主要的原因就是如果客戶急需翻譯內(nèi)容的話。會給翻譯人員造成必要的加班加點。翻譯公司支付加班費也是在正常不過的了。
2、電影字幕翻譯報價的另外一個確定價格的因素就是排版。當(dāng)然這個是根據(jù)客戶的要求的。對于有排版等需求的??蛻羰切枰Ц兑欢ǖ呐虐尜M用的。這些費用都會按照客戶的要求進行報價的。
電影字幕翻譯流程
1.客戶將影視作品、視頻短片、DVD等影像材料交給我們。
2.聽譯(寫出中英文對照文稿)。
3.與客戶確認文稿有無修改意見。確定最終文稿。
4.按照客戶對字幕樣式的要求。制作字幕。達到客戶期望的效果。
5.也可以提供配音或單純字幕制作。聽譯和配音都是母語翻譯老師操作。字幕由專業(yè)技術(shù)組制作。
電影字幕翻譯報價一般就受到這些因素的影響。因此在選擇翻譯公司的時候。要注意自己的這些需求。具體電影字幕翻譯報價詳情。請致電譯雅馨翻譯公司電話:400-8808-295