10年專(zhuān)業(yè)筆譯品牌?
10年數(shù)萬(wàn)場(chǎng)口譯
專(zhuān)業(yè)留學(xué)移民翻譯
多語(yǔ)言網(wǎng)站翻譯
89種語(yǔ)言服務(wù)
海運(yùn)提單(Ocean Bill of Lading),是承運(yùn)人收到貨物后出具的貨物收據(jù),也是承運(yùn)人所簽署的運(yùn)輸契約的證明,提單還代表所載貨物的所有權(quán),是一種具有物權(quán)特性的憑證。
1:A bill of lading is a type of document that is used to acknowledge the receipt of a shipment of goods.Marine Bills of lading are used primarily in international sales of goods where the carriage of goods is by sea..
注釋?zhuān)?/span>
bill of lading:提單
acknowledge:承認(rèn),告知已收到
receipt:收到,接受
marine bills of lading:海運(yùn)提單
primarily:首先,首要地,主要地
international sales of goods:國(guó)際貨物的銷(xiāo)售
carriage:運(yùn)輸外語(yǔ)學(xué)習(xí)網(wǎng)
譯文:提單是接收貨物的證明。海運(yùn)提單主要用于國(guó)際貨物銷(xiāo)售的海上運(yùn)輸中。
【例題9.1】翻譯海運(yùn)提單 [2006年真題]
解析:Marine bill of lading。提單是用以證明海上貨物運(yùn)輸合同和貨物已由承運(yùn)人接收或裝船,以及承運(yùn)人保證據(jù)以交付貨物的單證。
2:Definitions of the Bill of Lading vary from country to country. Broadly, the bill of lading has been defined as receipt for goods shipped on board a ship, signed by the person (or his agent) contracts to carry them, and stating the terms on which the goods were delivered to and received by the ship.(海運(yùn)提單的定義)
注釋?zhuān)?/span>
definition:定義
vary from:不同
broadly:寬廣地,廣泛,總體而言
on board:在船上
state:陳述,申明
譯文:每個(gè)國(guó)家對(duì)于提單的定義各有不同。總體而言,提單是貨物裝船的收據(jù);它由達(dá)成貨物運(yùn)輸協(xié)議的承運(yùn)人簽字,上面記載貨物裝到船上及被船方接收的條款。
注:我國(guó)《海商法》對(duì)提單的定義:提單,是指用以證明海上貨物運(yùn)輸合同和貨物已經(jīng)由承運(yùn)人接收或者裝船,以及承運(yùn)人保證據(jù)以交付貨物的單證。提單中載明的向記名人交付貨物,或者按照指示人的指示交付貨物,或者向提單持有人交付貨物的條款,構(gòu)成承運(yùn)人據(jù)以交付貨物的保證。
3.課文:It is not the actual contract, but forms excellent evidence of the terms of the contract.
注釋?zhuān)?/span>
actual:實(shí)際的,真實(shí)的
excellent:極好的,卓越的
evidence:證據(jù),憑證
譯文:提單本身不是運(yùn)輸合同,而是對(duì)運(yùn)輸合同條款的充分證明