譯雅馨10年翻譯品牌,20000家企業(yè)見證的深圳翻譯公司
文件翻譯

文件翻譯

10年專業(yè)筆譯品牌?

陪同翻譯

陪同翻譯

10年數(shù)萬場口譯

證件翻譯

證件翻譯

專業(yè)留學(xué)移民翻譯

本地化翻譯

本地化翻譯

多語言網(wǎng)站翻譯

小語種翻譯

小語種翻譯

89種語言服務(wù)

當(dāng)前位置:主頁 > 翻譯誤區(qū)討論

一種神奇的聊天方式將決定朋友親疏

日期:2010-07-14 | 閱讀:
Chat gravity refers to the degree of familiarity with another person, which, if you chance to encounter them on the street, will determine if you merely greet them in passing or stop to talk。 不管你的人緣有多好,朋友圈子有多

Chat gravity refers to the degree of familiarity with another person, which, if you chance to encounter them on the street, will determine if you merely greet them in passing or stop to talk。

不管你的人緣有多好,朋友圈子有多廣,身邊的朋友總是有親疏之分的。有的可能只是泛泛之交,有的可以無話不談。這就決定了你們在見面的時候會如何交流,是客套寒暄一下就完呢,還是說起來就沒完。這里面起決定性作用的東西就叫做chat gravity。

聊天重力指你跟另一個人的熟悉程度決定了你們在街頭偶遇的時候是只打個招呼就過去,還是停下來聊一會兒。

For example:

We saw each other on the sidewalk and said 'hello' to each other. But she was just a friend of a friend I'd only met once or twice before, and there wasn't enough chat gravity to merit stopping and chatting。

我們在路邊相遇,互相打了個招呼。不過,她只是我一個朋友的朋友,我們也只見過一兩次面,所以也就沒有足夠的聊天重力讓我停下來跟她攀談了。深圳英語翻譯  深圳英語翻譯公司  英語翻譯服務(wù)    深圳權(quán)威翻譯  權(quán)威翻譯公司

在線預(yù)約,獲取專屬優(yōu)惠報(bào)價(jià)
您的姓名
您的電話
翻譯類別
在線咨詢
與我們?nèi)〉寐?lián)系
電話咨詢
免費(fèi)熱線:18038126442
關(guān)注微信
返回頂部