譯雅馨10年翻譯品牌,20000家企業(yè)見證的深圳翻譯公司
文件翻譯

文件翻譯

10年專業(yè)筆譯品牌?

陪同翻譯

陪同翻譯

10年數(shù)萬場口譯

證件翻譯

證件翻譯

專業(yè)留學移民翻譯

本地化翻譯

本地化翻譯

多語言網(wǎng)站翻譯

小語種翻譯

小語種翻譯

89種語言服務

當前位置:主頁 > 翻譯者手冊

北京同傳公司講解淺談說明書英文翻譯中的一些注意細節(jié)之譯雅馨翻譯說明書價

日期:2020-08-21 | 閱讀: 北京同傳公司
隨著中國對外改革開放的不斷深入和發(fā)展。特別是加入WTO之后。越來越多的中國商品不斷地進入世界市場。與外國的商品進行競爭。而幾乎任何的商品在出口時。通常都

    隨著中國對外改革開放的不斷深入和發(fā)展。特別是加入WTO之后。越來越多的中國商品不斷地進入世界市場。與外國的商品進行競爭。而幾乎任何的商品在出口時。通常都要用到說明書英文翻譯。即將中文的產(chǎn)品說明書翻譯成外文。方可在相應的國家或地區(qū)銷售。其中絕大部分都是漢譯英或者英譯漢的翻譯。



    同時隨著我國進出口貿(mào)易的不斷發(fā)展。產(chǎn)品說明書的翻譯在當今社會上的需求將愈來愈廣泛。在實踐中。廣大的翻譯工作者進行了大量的產(chǎn)品說明書的翻譯實踐工作。在理論上。對這一具體的科技經(jīng)貿(mào)文體的翻譯現(xiàn)象進行研究也受到了越來越的重視。因此說明書英文翻譯也隨之重視起來。是很多企業(yè)重點關注的工作內(nèi)容之一。


    中文產(chǎn)品說明書的品種種類繁多。但由于其作用和目的的基本性。在文體上均有許多共同之處。因此才得以總結(jié)出說明書的一些文體特點及其英語詞句的一些基本特征。但要使譯文真正正確、規(guī)范、簡練而又富有吸引力。還需要翻譯老師在實踐中廣泛收集資料。注意積累。認真查閱。而且還要根據(jù)具體產(chǎn)品自身的特點。再三斟酌。靈活變通。方能實現(xiàn)通過譯文對產(chǎn)品進行全面介紹與宣傳”的目的。


    產(chǎn)品說明書般屬于科技和經(jīng)貿(mào)實用文體的一部分。科技文體由于題材內(nèi)容、使用方式和應用范圍的特殊性而形成了自身在體例、用詞、語用和修辭等多方面的文體特征。而在科技實用文體中,產(chǎn)品說明書又是-種獨特的文體。通過實例分析可以看出。說明書在文體上既具有科技文體的一般性。又具有自身特殊性。其內(nèi)容、體例、格式、句子結(jié)構(gòu)等均與其它科技文體有較大的區(qū)別。

在線預約,獲取專屬優(yōu)惠報價
您的姓名
您的電話
翻譯類別
在線咨詢
與我們?nèi)〉寐?lián)系
電話咨詢
免費熱線:18038126442
關注微信
返回頂部