10年專業(yè)筆譯品牌?
10年數(shù)萬場(chǎng)口譯
專業(yè)留學(xué)移民翻譯
多語言網(wǎng)站翻譯
89種語言服務(wù)
現(xiàn)在很多論文和研究成果要發(fā)布到國際網(wǎng)站上方便交流和研究。寫過論文的朋友都知道論文的開頭會(huì)有一個(gè)英文摘要。摘要是對(duì)內(nèi)容不加注釋和評(píng)論的簡(jiǎn)短陳述。要求扼要地說明研究工作的目的、研究方法和最終結(jié)論等。但是在寫英文摘要時(shí)總有些不盡人意的地方。這時(shí)候就會(huì)需要專業(yè)英文摘要翻譯公司幫助。那么摘要翻譯怎么收費(fèi)?
譯雅馨翻譯公司有著近十年的翻譯服務(wù)經(jīng)驗(yàn)。擁有眾多專業(yè)翻譯譯員。論文翻譯一直是公司的核心業(yè)務(wù)之一。已經(jīng)為諸多海內(nèi)外企業(yè)及個(gè)人提供過論文翻譯服務(wù)。我司有著專業(yè)的筆譯翻譯項(xiàng)目組。會(huì)根據(jù)文件匹配相應(yīng)的翻譯人員來翻譯。譯員都是具備行業(yè)背景的資深譯員。不僅有著深厚的語言功底。對(duì)英文摘要翻譯有著深刻的認(rèn)知。熟悉相關(guān)的術(shù)語和詞匯。翻譯后由我們的翻譯項(xiàng)目經(jīng)理或資深的審譯員進(jìn)行多次的審查和校對(duì)。確保譯文的專業(yè)性和準(zhǔn)確性。滿足客戶的摘要翻譯需求。達(dá)到客戶的最大滿意。
譯雅馨翻譯公司是根據(jù)《翻譯服務(wù)規(guī)范第一部分:筆譯》(GB/T1936.1-2008)及《翻譯服務(wù)譯文質(zhì)量要求》(GB/T18692-2005)標(biāo)準(zhǔn)。按照按照Microsoft Word 2010 統(tǒng)計(jì)字符數(shù)。翻譯單價(jià)是元/千字符數(shù)(不計(jì)空格)。如果是不可編輯的文檔??梢酝ㄟ^工具轉(zhuǎn)換成Word文檔來統(tǒng)計(jì)字?jǐn)?shù)。通過統(tǒng)計(jì)出的字?jǐn)?shù)中的字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)方法按照千字來收費(fèi)的。
摘要文字必須十分簡(jiǎn)煉。內(nèi)容亦需充分概括。篇幅大小一般限制其字?jǐn)?shù)不超過論文字?jǐn)?shù)的5%。要是沒有特別要求的話。200-400字?jǐn)?shù)差不多就行。超長(zhǎng)的詳細(xì)摘要不能超過400字。就按照400字?jǐn)?shù)為例。有些公司筆譯翻譯是不足千字按照千字來計(jì)算。那么英文摘要翻譯按照不同的用途也就300元出頭。當(dāng)然這個(gè)價(jià)格只是參考。具體的價(jià)格要根據(jù)實(shí)際翻譯需求調(diào)整價(jià)格。