10年專業(yè)筆譯品牌?
10年數(shù)萬(wàn)場(chǎng)口譯
專業(yè)留學(xué)移民翻譯
多語(yǔ)言網(wǎng)站翻譯
89種語(yǔ)言服務(wù)
2014年1月28日,據(jù)譯雅馨翻譯公司了解到,1月27日?qǐng)?bào)道,正在印度訪問(wèn)的日本首相安倍晉三26日在新德里,就達(dá)沃斯世界經(jīng)濟(jì)論壇年會(huì)期間與各國(guó)媒體人士進(jìn)行的對(duì)話,向同行記者表示,有關(guān)“中日沖突可能性”的發(fā)言系英國(guó)媒體等的曲解,并強(qiáng)調(diào)“當(dāng)時(shí)有許多同席人員,如果聽(tīng)了(我的發(fā)言)的話,就會(huì)知道沒(méi)有任何問(wèn)題”。
據(jù)了解,當(dāng)?shù)貢r(shí)間22日,正在瑞士出席達(dá)沃斯論壇的安倍晉三與包括英國(guó)廣播公司在內(nèi)的一些國(guó)際媒體舉行座談會(huì),會(huì)談期間,有媒體記者提及目前中日關(guān)系的問(wèn)題,對(duì)此安倍稱,“目前中日之間經(jīng)濟(jì)相互依賴,互為重要貿(mào)易伙伴,彼此有著重大共同利益,這同當(dāng)時(shí)的英德一樣”、“但英德間的經(jīng)濟(jì)關(guān)系這并未阻止1914年大戰(zhàn)的爆發(fā)”。英國(guó)《金融時(shí)報(bào)》評(píng)論稱:“(安倍)并未否定(將與中國(guó))存在紛爭(zhēng)的可能性。”
此前《朝日新聞》曾透露稱,翻譯人員在將安倍發(fā)言譯成英語(yǔ)時(shí),在“英德關(guān)系”的說(shuō)明中添加了“中日關(guān)系有類似狀況”的內(nèi)容,并認(rèn)為這是對(duì)安倍關(guān)于英德關(guān)系陳述的補(bǔ)充。據(jù)稱,該翻譯人員是由日本外務(wù)省派遣的外部非專業(yè)翻譯。
此后,《時(shí)代周刊》果斷打出了“日本和中國(guó)是否會(huì)開(kāi)戰(zhàn)”的標(biāo)題。英國(guó)路透社等其他媒體也引用安倍的發(fā)言進(jìn)行了報(bào)道。
對(duì)此,日本內(nèi)閣官房長(zhǎng)官菅義偉23日在記者會(huì)中反駁稱,英國(guó)媒體的報(bào)道曲解了安倍發(fā)言的本意。安倍此次解釋,還強(qiáng)調(diào)稱自己的發(fā)言“沒(méi)有任何問(wèn)題”,但事實(shí)上,安倍將中日關(guān)系比作一戰(zhàn)前的英德關(guān)系,其寓意究竟為何,不禁引人深思。安倍一邊聲稱要同中國(guó)加深交流、改善關(guān)系,一邊又做出有損兩國(guó)關(guān)系的行徑,這種“兩面派”的外交手法令人唏噓。
中國(guó)外交部發(fā)言人秦剛在1月23日的記者會(huì)上指出,日本領(lǐng)導(dǎo)人對(duì)歷史的記憶不能錯(cuò)位。與其拿一戰(zhàn)前的英德關(guān)系說(shuō)事兒,不如直面歷史,深刻檢討一戰(zhàn)前乃至整個(gè)近現(xiàn)代史上日本對(duì)中國(guó)都干了些什么?!必須引以為鑒的是日本軍國(guó)主義對(duì)外侵略和殖民統(tǒng)治歷史,必須牢記的是日本法西斯戰(zhàn)爭(zhēng)給包括中國(guó)在內(nèi)的受害國(guó)人民帶來(lái)的深重災(zāi)難。只有真正做到正視歷史、以史為鑒,日本同亞洲鄰國(guó)的關(guān)系才有未來(lái),日本才能讓亞洲人民和世界人民放心。
【溫馨提示】如您遇到翻譯難題或者有翻譯需求,可立即撥打全國(guó)免長(zhǎng)途費(fèi)咨詢熱線:400-8808-295 我們?yōu)槟峁┙鉀Q方案,更多詳情請(qǐng)瀏覽:
譯雅馨翻譯公司網(wǎng)站:http://bmmckj.cn
譯雅馨同聲傳譯公司:http://www.yiasiafy.com