10年專業(yè)筆譯品牌?
10年數(shù)萬(wàn)場(chǎng)口譯
專業(yè)留學(xué)移民翻譯
多語(yǔ)言網(wǎng)站翻譯
89種語(yǔ)言服務(wù)
2013年8月7日,譯雅馨深圳翻譯總結(jié)了一些翻譯常見(jiàn)問(wèn)題和應(yīng)對(duì)政策:
1.理解表達(dá)不到位是翻譯的最大問(wèn)題。
2.理解關(guān)鍵在于理解句子的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)。
3.表達(dá)關(guān)鍵在于用符合英語(yǔ)語(yǔ)言的習(xí)慣來(lái)做適當(dāng)調(diào)整。
4.加強(qiáng)句法和和詞匯基礎(chǔ),持之以恒。
翻譯標(biāo)準(zhǔn)方法步驟:
1.標(biāo)準(zhǔn):準(zhǔn)確、通順、完整。
2.方法:以直譯為主適當(dāng)意譯。
3.步驟:
通讀全句,準(zhǔn)確理解。
分析成分,劃分意群。
選擇詞義,貼切表達(dá)。
適當(dāng)調(diào)整,書(shū)寫譯文。
常用句型翻譯技巧:
* 定語(yǔ)從句與同位語(yǔ)從句的區(qū)別:
1.定語(yǔ)從句先行詞可以是任何名詞,而同位語(yǔ)從句先行詞相當(dāng)有限,例如:conclusion ,fact ,news ,idea ,belief ,message。
2.同位語(yǔ)從句中 that 不在從句中充當(dāng)任何成分,定語(yǔ)從句 that 充當(dāng)一定句子成分。
3.同位語(yǔ)翻譯可采用解釋法,即先行詞后+" I "。
強(qiáng)調(diào)結(jié)構(gòu):還原強(qiáng)調(diào)部分,直接翻譯。
* 定語(yǔ)
1.分詞短語(yǔ)作定語(yǔ) 2.不定式作定語(yǔ) 3.介詞短語(yǔ)作定語(yǔ) 4.形容詞做定語(yǔ)
上述成分做定語(yǔ)時(shí),一般來(lái)說(shuō),應(yīng)把定語(yǔ)翻譯在中心詞前面。
* 比較結(jié)構(gòu)
1. as...as...
2. not so A as...B
3. rather A,than B 與其說(shuō)B,不如說(shuō)A
4. less A,more B 與其說(shuō)A,不如說(shuō)B
* 并列結(jié)構(gòu)
兩個(gè)或兩個(gè)以上的并列成分有明顯的連詞標(biāo)記或標(biāo)點(diǎn)符號(hào)連接,如:
and ,or ,but ,both and ,neither nor ,not but ,not only...but also...等。
* 否定結(jié)構(gòu)
1.部分否定:若否定句中出 all,both,every,each 等類似詞語(yǔ),則表部分否定。
2.形狀否定:
例如: His contribution can not be exaggerated. 他的貢獻(xiàn)極大。
【溫馨提示】如您遇到翻譯難題或者有翻譯需求,可立即撥打全國(guó)免長(zhǎng)途費(fèi)咨詢熱線:400-8808-295 我們?yōu)槟峁┙鉀Q方案,更多詳情請(qǐng)瀏覽:
譯雅馨翻譯公司網(wǎng)站: http://bmmckj.cn
譯雅馨北京翻譯公司:http://www.dtpfy.com