譯雅馨10年翻譯品牌,20000家企業(yè)見(jiàn)證的深圳翻譯公司
文件翻譯

文件翻譯

10年專(zhuān)業(yè)筆譯品牌?

陪同翻譯

陪同翻譯

10年數(shù)萬(wàn)場(chǎng)口譯

證件翻譯

證件翻譯

專(zhuān)業(yè)留學(xué)移民翻譯

本地化翻譯

本地化翻譯

多語(yǔ)言網(wǎng)站翻譯

小語(yǔ)種翻譯

小語(yǔ)種翻譯

89種語(yǔ)言服務(wù)

當(dāng)前位置:主頁(yè) > 翻譯者手冊(cè)

翻譯公司淺談翻譯項(xiàng)目管理

日期:2013-08-02 | 閱讀:
2013年8月2日,據(jù)譯雅馨 翻譯公司 了解,項(xiàng)目管理指管理者在特定的組織機(jī)構(gòu)內(nèi),遵循有限的時(shí)間和資源條件,科學(xué)地運(yùn)用系統(tǒng)的理論和方法,對(duì)項(xiàng)目涉及的全部工作實(shí)施積極有效的管

2013年8月2日,據(jù)譯雅馨翻譯公司了解,項(xiàng)目管理指管理者在特定的組織機(jī)構(gòu)內(nèi),遵循有限的時(shí)間和資源條件,科學(xué)地運(yùn)用系統(tǒng)的理論和方法,對(duì)項(xiàng)目涉及的全部工作實(shí)施積極有效的管理,從而實(shí)現(xiàn)項(xiàng)目的最終目標(biāo)。作為一種微觀管理方式,項(xiàng)目管理已經(jīng)在各個(gè)行業(yè)得到廣泛應(yīng)用。近年來(lái),本地化服務(wù)需求的迅速擴(kuò)大為翻譯產(chǎn)業(yè)注入了新的活力。項(xiàng)目管理作為有效的管理方法和職業(yè)技能,將對(duì)翻譯產(chǎn)業(yè)的發(fā)展和新的人才培養(yǎng)模式的形成起到重要的推動(dòng)作用。

1.1 翻譯與項(xiàng)目管理

美國(guó)項(xiàng)目管理學(xué)會(huì)(PMI)將項(xiàng)目定義成“為創(chuàng)造一種獨(dú)特的產(chǎn)品或服務(wù)而付出的暫時(shí)性努力”(PMI 1996:4)。根據(jù)該定義,項(xiàng)目具有暫時(shí)性特征,這就意味著每個(gè)項(xiàng)目都有最終期限;項(xiàng)目的獨(dú)特性則表現(xiàn)為每件產(chǎn)品或服務(wù)都在某些方面與其他類(lèi)似產(chǎn)品或服務(wù)有所不同。因此,項(xiàng)目管理是通過(guò)知識(shí)、技能、工具和技術(shù)的綜合應(yīng)用以滿(mǎn)足生產(chǎn)需要的管理活動(dòng),依賴(lài)團(tuán)隊(duì)合作及協(xié)調(diào)、規(guī)劃和控制等諸多能力。弗雷姆在《組織機(jī)構(gòu)中的項(xiàng)目管理》中強(qiáng)調(diào),項(xiàng)目管理最根本的目的就是“有效地利用時(shí)間、技術(shù)和人力”。
翻譯作為一種雙語(yǔ)轉(zhuǎn)換活動(dòng),涉及“人類(lèi)大腦中最復(fù)雜的認(rèn)知過(guò)程”。與傳統(tǒng)的以少數(shù)譯員為核心的翻譯工作相比,現(xiàn)代翻譯服務(wù)已經(jīng)成為基于信息技術(shù)和網(wǎng)絡(luò)環(huán)境,通過(guò)團(tuán)隊(duì)合作和實(shí)施高效的項(xiàng)目管理而獲得語(yǔ)言服務(wù)增值的新興產(chǎn)業(yè)。經(jīng)濟(jì)全球化以及信息和網(wǎng)絡(luò)技術(shù)的發(fā)展迫使翻譯產(chǎn)業(yè)引入現(xiàn)代項(xiàng)目管理方法。只有這樣,翻譯公司才能處理以往難以想象的工作量,滿(mǎn)足更為嚴(yán)格的客戶(hù)要求,并整合分散在世界各地的翻譯生產(chǎn)隊(duì)伍(Pérez 2002:2)。

1.2 現(xiàn)代翻譯項(xiàng)目的特點(diǎn)

盡管多語(yǔ)種文本轉(zhuǎn)換仍舊是現(xiàn)代翻譯服務(wù)的重要內(nèi)容,但與傳統(tǒng)翻譯工作模式相比,現(xiàn)代翻譯項(xiàng)目在工作主體、目標(biāo)客戶(hù)、工作內(nèi)容、工作方法上都已有很大的不同:
(1)翻譯公司成為翻譯項(xiàng)目的主體。上個(gè)世紀(jì)80年代之前,以專(zhuān)職或兼職譯員為核心的小型翻譯團(tuán)隊(duì)是翻譯服務(wù)的主要提供者,他們以個(gè)人經(jīng)驗(yàn)、能力和信譽(yù)來(lái)保證服務(wù)質(zhì)量、贏得市場(chǎng),但應(yīng)對(duì)大批量、跨專(zhuān)業(yè)、多語(yǔ)種翻譯任務(wù)的能力往往不足,同時(shí)缺乏項(xiàng)目管理經(jīng)驗(yàn)。80年代后,發(fā)達(dá)國(guó)家跨國(guó)公司對(duì)外直接投資的類(lèi)型由早期的資源尋求型向市場(chǎng)尋求型轉(zhuǎn)變,產(chǎn)品的本地化進(jìn)程加速,由此極大地推動(dòng)了翻譯產(chǎn)業(yè)的發(fā)展。一批專(zhuān)業(yè)翻譯公司在發(fā)達(dá)國(guó)家應(yīng)運(yùn)而生。這些翻譯公司多跨國(guó)經(jīng)營(yíng),年?duì)I業(yè)額都在1億美元以上。隨著市場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng)日趨激烈,翻譯產(chǎn)業(yè)集中化趨勢(shì)明顯,少數(shù)龍頭企業(yè)已占據(jù)很大市場(chǎng)份額。

(2)跨國(guó)公司成為翻譯服務(wù)的主要需求者。傳統(tǒng)的翻譯服務(wù)需求者是政府機(jī)關(guān)、出版社、科研院所和少數(shù)個(gè)人。經(jīng)濟(jì)全球化將翻譯活動(dòng)從滿(mǎn)足交際需求的語(yǔ)用層面提升到增強(qiáng)客戶(hù)企業(yè)競(jìng)爭(zhēng)力的戰(zhàn)略層面??鐕?guó)公司為了將產(chǎn)品打入當(dāng)?shù)厥袌?chǎng),必須對(duì)產(chǎn)品進(jìn)行調(diào)整和改進(jìn),以適應(yīng)當(dāng)?shù)氐氖褂铆h(huán)境和文化、法律要求。為了提供這種本地化服務(wù),專(zhuān)業(yè)的翻譯公司必須按相同進(jìn)度,對(duì)源文本進(jìn)行多語(yǔ)種轉(zhuǎn)換,做到在特定時(shí)間內(nèi)同一產(chǎn)品在不同目標(biāo)市場(chǎng)同期發(fā)布。這樣一來(lái),翻譯公司在服務(wù)期內(nèi)就成為隸屬于客戶(hù)企業(yè)的“虛擬語(yǔ)言部門(mén)”??鐕?guó)公司本地化翻譯服務(wù)外包在降低企業(yè)經(jīng)營(yíng)成本的同時(shí),大幅度提高了產(chǎn)品進(jìn)入東道市場(chǎng)的效率(王傳英 2010:77)。

(3)高附加值的本地化翻譯服務(wù)成為翻譯產(chǎn)業(yè)的新增長(zhǎng)點(diǎn)。本地化翻譯與傳統(tǒng)翻譯在工作內(nèi)容和工作流程上都有著本質(zhì)區(qū)別。傳統(tǒng)翻譯項(xiàng)目的工作內(nèi)容相對(duì)簡(jiǎn)單,包括術(shù)語(yǔ)研究、文字翻譯、文稿編輯、譯審和排版等。與傳統(tǒng)翻譯不同,本地化翻譯服務(wù)涵蓋多語(yǔ)種翻譯項(xiàng)目管理,軟件、公司主頁(yè)與在線(xiàn)幫助翻譯與測(cè)試,多語(yǔ)種文檔排版與印刷,技術(shù)文檔寫(xiě)作,多語(yǔ)種產(chǎn)品支持,翻譯策略咨詢(xún)等多方面內(nèi)容。那些產(chǎn)品生命周期短、技術(shù)變化激烈、最終產(chǎn)品由為數(shù)眾多的中間品構(gòu)成的產(chǎn)業(yè),如軟件、信息及通訊設(shè)備、電子和電氣產(chǎn)品、醫(yī)療設(shè)備、運(yùn)輸設(shè)備等是本地化翻譯服務(wù)的主要對(duì)象。

(4)翻譯項(xiàng)目必須借助項(xiàng)目管理。項(xiàng)目管理包含九大要素,即時(shí)間管理、成本管理、質(zhì)量管理、人力資源管理、溝通管理、風(fēng)險(xiǎn)管理、采購(gòu)管理、范圍管理和集成管理。上述管理內(nèi)容同樣適用于翻譯項(xiàng)目管理。翻譯公司應(yīng)采用嚴(yán)格的管理程序,業(yè)務(wù)流程涵蓋客戶(hù)訂單管理、任務(wù)分配、文件及數(shù)據(jù)庫(kù)管理、技術(shù)失誤處理、翻譯與翻譯支持、譯員培訓(xùn)等主要環(huán)節(jié)。這些任務(wù)目標(biāo)如果能夠順利實(shí)現(xiàn),將極大地提高翻譯公司的市場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng)力。翻譯公司以互聯(lián)網(wǎng)為依托的松散型工作環(huán)境對(duì)項(xiàng)目管理的要求更加具體,“當(dāng)翻譯被外包給通過(guò)互聯(lián)網(wǎng)溝通的不同團(tuán)隊(duì)時(shí),生產(chǎn)能力變得尤為重要,它貫穿于計(jì)劃、追蹤和衡量翻譯任務(wù)質(zhì)量及數(shù)量的整個(gè)過(guò)程。此時(shí),項(xiàng)目管理就為翻譯服務(wù)供應(yīng)商提供了關(guān)鍵工具”(Devaux 2000:12)。

結(jié)合上面所說(shuō),翻譯項(xiàng)目管理指項(xiàng)目經(jīng)理按照客戶(hù)的要求,在既定的時(shí)間內(nèi)利用各種技術(shù)、工具和現(xiàn)代管理方法,理順?lè)g、審校、排版等工作環(huán)節(jié),保質(zhì)保量地完成翻譯任務(wù),并將成本控制在預(yù)算范圍內(nèi)。毫無(wú)疑問(wèn),翻譯項(xiàng)目管理的根本任務(wù)是提高翻譯公司的競(jìng)爭(zhēng)力和市場(chǎng)價(jià)值。

【溫馨提示】如您遇到翻譯難題或者有翻譯需求,可立即撥打全國(guó)免長(zhǎng)途費(fèi)咨詢(xún)熱線(xiàn):400-8808-295 我們?yōu)槟峁┙鉀Q方案,更多詳情請(qǐng)瀏覽:

譯雅馨翻譯公司網(wǎng)站: http://bmmckj.cn

譯雅馨北京翻譯公司:http://www.dtpfy.com

在線(xiàn)預(yù)約,獲取專(zhuān)屬優(yōu)惠報(bào)價(jià)
您的姓名
您的電話(huà)
翻譯類(lèi)別
在線(xiàn)咨詢(xún)
與我們?nèi)〉寐?lián)系
電話(huà)咨詢(xún)
免費(fèi)熱線(xiàn):18038126442
關(guān)注微信
返回頂部