譯雅馨10年翻譯品牌,20000家企業(yè)見(jiàn)證的深圳翻譯公司
文件翻譯

文件翻譯

10年專業(yè)筆譯品牌?

陪同翻譯

陪同翻譯

10年數(shù)萬(wàn)場(chǎng)口譯

證件翻譯

證件翻譯

專業(yè)留學(xué)移民翻譯

本地化翻譯

本地化翻譯

多語(yǔ)言網(wǎng)站翻譯

小語(yǔ)種翻譯

小語(yǔ)種翻譯

89種語(yǔ)言服務(wù)

當(dāng)前位置:主頁(yè) > 翻譯者手冊(cè)

2014年考研英語(yǔ)語(yǔ)法復(fù)習(xí)

日期:2013-07-26 | 閱讀:
2據(jù)譯雅馨 翻譯公司 了解到,語(yǔ)法現(xiàn)象或結(jié)構(gòu)也是考研英語(yǔ)的重點(diǎn) ,主要有:并列結(jié)構(gòu)、非謂語(yǔ)結(jié)構(gòu)、獨(dú)立主格結(jié)構(gòu)、強(qiáng)調(diào)結(jié)構(gòu)、比較結(jié)構(gòu)、否定結(jié)構(gòu)、分隔結(jié)構(gòu)、倒裝結(jié)構(gòu)。這些結(jié)構(gòu)

據(jù)譯雅馨翻譯公司了解到,語(yǔ)法現(xiàn)象或結(jié)構(gòu)也是考研英語(yǔ)的重點(diǎn) ,主要有:并列結(jié)構(gòu)、非謂語(yǔ)結(jié)構(gòu)、獨(dú)立主格結(jié)構(gòu)、強(qiáng)調(diào)結(jié)構(gòu)、比較結(jié)構(gòu)、否定結(jié)構(gòu)、分隔結(jié)構(gòu)、倒裝結(jié)構(gòu)。這些結(jié)構(gòu)中包含的知識(shí)點(diǎn)比較零散,尤其像“非謂語(yǔ)”、“獨(dú)立主格”都有一些固有規(guī)律;“比較”、“否定”以及“強(qiáng)調(diào)結(jié)構(gòu)”則有很多固定搭配,建議考生在平日的復(fù)習(xí)中留意一下這些方面知識(shí)點(diǎn)的鞏固和總結(jié)。

在語(yǔ)法的復(fù)習(xí)方面,考生還應(yīng)該注意:

1.掌握高頻 了解大綱要求

考研英語(yǔ)試卷中,涉及到的動(dòng)詞語(yǔ)法現(xiàn)象約占總題量的一半,剩下的一半與介詞、代詞、從句引導(dǎo)詞等有關(guān)。有關(guān)動(dòng)詞的現(xiàn)象從考題的頻度上講,主要是非謂語(yǔ)動(dòng)詞的用法,非謂語(yǔ)動(dòng)詞包括不定式,-ing分詞和-ed分詞,它們幾乎占到英譯漢這部分語(yǔ)法知識(shí)的三分之一;不定式主要考查不定式的完成式、進(jìn)行式和完成進(jìn)行時(shí)以及它的被動(dòng)式。-ing分詞主要考查哪些詞后必須接-ing分詞以及它的獨(dú)立主格結(jié)構(gòu),完成時(shí)、被動(dòng)態(tài)和否定形式;ed分詞主要考查ed分詞與邏輯主語(yǔ)的關(guān)系和在復(fù)合結(jié)構(gòu)中的運(yùn)用。與從句有關(guān)的語(yǔ)法現(xiàn)象主要是定語(yǔ)從句、名詞性從句和狀語(yǔ)從句,還有一些特殊句型,比如強(qiáng)調(diào),省略、倒裝等。他們的存在使句子的結(jié)構(gòu)更為復(fù)雜,讓考生更難看明白句子的成分,它們是英譯漢的重要考查點(diǎn)。大家只有先了解大綱的要求,才能在復(fù)習(xí)的過(guò)程中做到心中有數(shù)。

2.舉一反三 掌握核心語(yǔ)法規(guī)則

語(yǔ)法是語(yǔ)言規(guī)律的系統(tǒng)總結(jié),只有系統(tǒng)地學(xué)習(xí), 我們才能有效地理解和記憶。語(yǔ)法的作用是舉一反三,掌握了一條語(yǔ)法規(guī)則,我們就搞明白了一類語(yǔ)法現(xiàn)象。語(yǔ)法現(xiàn)象雖千變?nèi)f化,但語(yǔ)法規(guī)律至多就是一本書。所以遇到不懂的語(yǔ)法現(xiàn)象時(shí),不應(yīng)該要求自己只是記住這種現(xiàn)象,而應(yīng)積極地返回語(yǔ)法書中去尋找現(xiàn)象背后的規(guī)則。這樣做實(shí)際上是減少了工作量,因?yàn)檎Z(yǔ)法現(xiàn)象雖然繁復(fù)多變,但萬(wàn)變不離其宗,只要理解了核心規(guī)則,就可以不變應(yīng)萬(wàn)變!

3.適當(dāng)做題鞏固

如果題目做的不是很好,你就會(huì)有動(dòng)力繼續(xù)看書,如果題目做的好,就說(shuō)明你對(duì)這部分語(yǔ)法知識(shí)掌握的不錯(cuò)??凑Z(yǔ)法書的同時(shí),對(duì)基本的語(yǔ)法知識(shí)進(jìn)行梳理和整理,形成體系,同時(shí)對(duì)一些特殊的語(yǔ)法現(xiàn)象進(jìn)行歸納,要手眼并用,不能只看不動(dòng)手。另外,語(yǔ)法復(fù)習(xí)重在語(yǔ)法現(xiàn)象本身,而不是記住那些枯燥無(wú)味的術(shù)語(yǔ)。

【溫馨提示】如您遇到翻譯難題或者有翻譯需求,可立即撥打全國(guó)免長(zhǎng)途費(fèi)咨詢熱線:400-8808-295 我們?yōu)槟峁┙鉀Q方案,更多詳情請(qǐng)瀏覽:

譯雅馨翻譯公司網(wǎng)站:http://bmmckj.cn

譯雅馨北京翻譯公司:http://www.dtpfy.com

在線預(yù)約,獲取專屬優(yōu)惠報(bào)價(jià)
您的姓名
您的電話
翻譯類別
在線咨詢
與我們?nèi)〉寐?lián)系
電話咨詢
免費(fèi)熱線:18038126442
關(guān)注微信
返回頂部