譯雅馨10年翻譯品牌,20000家企業(yè)見證的深圳翻譯公司
400-8808-295
18038126442
網站地圖官方微信服務城市
文件翻譯

文件翻譯

10年專業(yè)筆譯品牌?

陪同翻譯

陪同翻譯

10年數(shù)萬場口譯

證件翻譯

證件翻譯

專業(yè)留學移民翻譯

本地化翻譯

本地化翻譯

多語言網站翻譯

小語種翻譯

小語種翻譯

89種語言服務

當前位置:主頁 > 翻譯者手冊

揭示翻譯之混沌與秩序的意義

日期:2013-04-01 | 閱讀: 翻譯混沌, 翻譯意義, 混沌與秩序
2013年04月01號,據(jù)譯雅馨翻譯公司了解到,社會的發(fā)展越來越復雜,越來越混沌。外一方面,混沌之中也有一定的秩序,我們不是什么都做不了。

2013年04月01號,據(jù)譯雅馨翻譯公司了解到,社會的發(fā)展越來越復雜,越來越混沌。外一方面,混沌之中也有一定的秩序,我們不是什么都做不了。維薩(VISA) 國際組織的創(chuàng)始人Dee Hock(Hock ,1999) 為此創(chuàng)造了“混序”(chaord) 一詞,即chaos 加order ,并用該詞表示維薩組織這樣適應“混序”的機構。在翻譯作業(yè)的組織管理上同樣需要尊重“混沌”,同時又不懈地追求相對的秩序。揭示翻譯之混沌和秩序,對翻譯操作、翻譯組織和翻譯研究工作有以下啟示:

1. 翻譯之混沌決定了譯文沒有絕對的好,翻譯沒有絕對的原則和標準,原則和標準只是相對的。我們知道,幾千年來,中外人士對翻譯的原則和標準有不少的論述,沒有一種原則或標準可以一統(tǒng)天下。這些原則和標準的產生都有一定局限性(時代背景、歷史條件、主張者的個人背景以及工作涉及的領域等) ,但如果曾有人遵循了某一原則或標準并做出了成績,該原則或標準即為有效。

2. 翻譯工作不適合用某種絕對的標準進行絕對控制,要承認自組織(self2regulation) 的合理性。文學翻譯、商務翻譯、科技翻譯、政府文獻翻譯,雖然有相通的地方,但翻譯的語域不同,翻譯的規(guī)模和涉及的語種不同,翻譯的要求不同,翻譯的作業(yè)形式不同,各種工作具體遵從的原則和程序自然應該有所不同。具體的工作根據(jù)委托人的目的和文本的語域確定不同的原則,甚至翻譯的標準可以是翻譯用戶和翻譯提供者由合同來約定的可執(zhí)行標準。如果要進行某種控制,我們也只能建立框架性的原則和一些分門別類的參考標準并要保持該原則和標準系統(tǒng)是開放的。

3. 在混沌和秩序并存的條件下,翻譯系統(tǒng)內理論工作者的任務就是盡可能地揭示翻譯系統(tǒng)的內部關系和與外部各種系統(tǒng)的關系、揭示有效翻譯的規(guī)范、為有問題的翻譯進行診斷,為翻譯工作就原則、標準、方法和程序等進行建議,譯學的系統(tǒng)應該是開放的,兼容并蓄的,譯學的范疇和理論一方面不能不探討,另一方面我們得認識其局限性。

【溫馨提示】如您遇到翻譯難題或者有翻譯需求,可立即撥打全國免長途費咨詢熱線:400-8808-295 我們?yōu)槟峁┙鉀Q方案,更多詳情請瀏覽:

譯雅馨深圳翻譯網站:http://bmmckj.cn/

譯雅馨西班牙語翻譯:http://www.yiasiafy.com/

在線預約,獲取專屬優(yōu)惠報價
您的姓名
您的電話
翻譯類別
在線咨詢
與我們取得聯(lián)系
電話咨詢
免費熱線:18038126442
關注微信
返回頂部