10年專業(yè)筆譯品牌?
10年數(shù)萬場口譯
專業(yè)留學(xué)移民翻譯
多語言網(wǎng)站翻譯
89種語言服務(wù)
英語產(chǎn)品說明書是一種比較特殊的文體。有人將產(chǎn)品說明書歸在廣告類別中。譯雅馨深圳翻譯公司認(rèn)為,嚴(yán)格地說,說明書不應(yīng)該屬于廣告類別。我們可以通過廣告的定義來說明。請看下面有關(guān)廣告的定義:
(1 ) Advertising is the non-personal communication of information usually paid for(下劃線由翻譯所力加,后問)and usually persuasive in nature about products, services or ideas by identified sponsore through the various media。(美國市場營銷協(xié)會 AMA-American Marketing Association)
(2)“廣告是傳遞信息的一種方式。其目的在于推銷商品、勞務(wù)(服務(wù)),影響議論,博得公眾支持,推進一種亊業(yè),或引起刊登讀者廣告所希望的其他反應(yīng)。”(〈簡明不列顛百科全書〉)
(3)向公眾介紹商品、服務(wù)內(nèi)容或文娛體育節(jié)n的一種宣傳方式,一般通過報刊、電視、廣播、招貼等形式迸行。(新版〈現(xiàn)代漢語詞典》)
綜合以上三種廣告的定義,我們可以知道,廣告的一個特點就是要影響公眾,而且足通過媒介等手段。而產(chǎn)品說明書通常是與產(chǎn)品附在一起的。產(chǎn)品說明書不會單獨張貼或通過電視、廣播單獨播出。