10年專業(yè)筆譯品牌?
10年數(shù)萬場(chǎng)口譯
專業(yè)留學(xué)移民翻譯
多語言網(wǎng)站翻譯
89種語言服務(wù)
廣州翻譯公司中“譯”字最早見于《說文解字》,原話如下:
譯,傳譯四夷之言者。從言睪聲。羊昔切
此處,“譯”的意思竟然與當(dāng)今的解讀完全一致。須知,《說文解字》是東漢時(shí)人許慎編著的一部文字工具書,距今近兩千年。中華文明之傳承,可見一斑。
古今同義:將一種語言文字按原義轉(zhuǎn)化成另一種語言文字。
自東漢起,廣州翻譯公司中“譯”字便多見諸于各類文集,下面寥舉一二。
譯,傳也。——《方言十三》
北方曰譯。——《禮記·王制》
重舌之人九譯。——張衡《東京賦》
譯者稱西人。——清· 薛福成《觀巴黎油畫記》
譯歐西人之言。——清· 梁?jiǎn)⒊蹲T嗣同傳》
廣州翻譯公司中“譯”字的另一層意義是:解釋,闡述。
夫圣人為天口,賢者為圣譯。——《潛夫論》
此外,在古漢語中,廣州翻譯公司中“譯”還通“擇”,表選擇之義。
周道衰微,失爵亡邦,后嗣乖散,各相土譯居。——《隸釋·漢孟郁修堯廟碑》
“譯居”今解為擇居,或易居。
原創(chuàng)文章如轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明©轉(zhuǎn)載自譯雅馨深圳翻譯公司轉(zhuǎn)載請(qǐng)以鏈接形式標(biāo)明本文地址深圳翻譯