譯雅馨10年翻譯品牌,20000家企業(yè)見證的深圳翻譯公司
文件翻譯

文件翻譯

10年專業(yè)筆譯品牌?

陪同翻譯

陪同翻譯

10年數(shù)萬場口譯

證件翻譯

證件翻譯

專業(yè)留學移民翻譯

本地化翻譯

本地化翻譯

多語言網(wǎng)站翻譯

小語種翻譯

小語種翻譯

89種語言服務

當前位置:主頁 > 行業(yè)動態(tài)

文化價值觀對文化翻譯的認識論意義

日期:2012-12-17 | 閱讀: 文化價值觀, 文化翻譯, 認識意義
2012年12月17號,據(jù)譯雅馨翻譯公司獲悉,文化價值觀的產(chǎn)生、形成和發(fā)展受到兩種影響文化的力量的作用:環(huán)境適應和歷史因 素。環(huán)境適應具有前瞻性,是指為了生存去適應外界環(huán)境的

2012年12月17號,據(jù)譯雅馨翻譯公司獲悉,文化價值觀的產(chǎn)生、形成和發(fā)展受到兩種影響文化的力量的作用:環(huán)境適應和歷史因 素。環(huán)境適應具有前瞻性,是指為了生存去適應外界環(huán)境的各種約束和變化;歷史因索具有 回顧性,包括業(yè)已存在的風俗習慣、文化藝術、倫理道德和行為模式以及先賢哲人的思想及著述。東西方國家和民族處于不同的社會環(huán)境中,身后是各不相同的歷史積淀,因此東西方 的文化價值觀存在差異是必然的。在跨文化交際中,中西文化價值觀的差異有著十分明顯 的表現(xiàn)。如果我們不理解價值觀,就無法理解文化的內涵和表現(xiàn)形式,更無法評是非、定 取舍。

文化價值觀體系是一個具有相對性的系統(tǒng),雖然不同文化之間可能存在著截然相反的 差異,但這并不代表一種文化可以任意將另一種文化評價為“沒有價值的”,也不能說這一種 文化現(xiàn)象是正確的,另一種文化現(xiàn)象是錯誤的。來自兩種文化的人所持有的價值觀以及其形 成的原因可能是完全不同的,但是在他們各自所屬的文化背景中,又都各自具有發(fā)生、發(fā)展的理據(jù)。因此,對于文化價值觀差異的正確態(tài)度是正視和分析差異,繼而理解尊重這種差異。

文化價值觀體系是個具有開放性、演進性的系統(tǒng)。文化價值觀并非一成不變的,同一文 化中的人們所擁有的文化價值觀也不是唯一的,而常常是多元的,在同一文化中也存在核心 價值觀和非核心價值觀之分。價值觀是主體根據(jù)自身需要而進行的評估、選擇和實現(xiàn)價值 的看法、觀念和態(tài)度。一旦主體需要發(fā)生變化,就必然引起價值觀的變化。作為主體的人總 是生活在一定的社會環(huán)境和歷史條件之下的,社會變遷必然引起主體變化,而主體變化又會 導致觀念變更。因此,歷時地看,文化價值觀的發(fā)展和演變是必然規(guī)律;共時地看,隨著各民 族間交流的日益密切,不同民族的文化價值觀也在相互影響和滲透,從而衍生出新的多元文 化價值觀,形成多元價值并存的局面。

認識到文化價值觀的以上這些特點,可以幫助人們避免文化中心主義,對文化差異采取 兼收并蓄的態(tài)度。在翻譯中,譯者的文化價值觀對文本的理解和表達起著重要作用,如果缺 乏對東西方文化價值觀差異的認識,譯者就可能以自己的、本域的文化價值觀去理解他人 的、異域的文化價值觀,從而造成錯譯、誤譯,導致跨文化交際的失誤。

【溫馨提示】如您遇到翻譯難題或者有翻譯需求,可立即撥打全國免長途費咨詢熱線:400-8808-295 我們?yōu)槟峁┙鉀Q方案,更多詳情請瀏覽:

譯雅馨深圳翻譯網(wǎng)站:http://bmmckj.cn/

譯雅馨西班牙語翻譯:http://www.yiasiafy.com/

在線預約,獲取專屬優(yōu)惠報價
您的姓名
您的電話
翻譯類別
在線咨詢
與我們取得聯(lián)系
電話咨詢
免費熱線:18038126442
關注微信
返回頂部