10年專(zhuān)業(yè)筆譯品牌?
10年數(shù)萬(wàn)場(chǎng)口譯
專(zhuān)業(yè)留學(xué)移民翻譯
多語(yǔ)言網(wǎng)站翻譯
89種語(yǔ)言服務(wù)
譯雅馨深圳翻譯公司是中國(guó)領(lǐng)先的專(zhuān)業(yè)翻譯服務(wù)提供商,致力于全球化語(yǔ)境下的多語(yǔ)種翻譯和本地化服務(wù),我們專(zhuān)注于各類(lèi)法規(guī)文件翻譯,豐富的法規(guī)翻譯經(jīng)驗(yàn)使我們贏得了客戶(hù)的廣泛信任。我們擁有一只專(zhuān)業(yè)的翻譯服務(wù)隊(duì)伍,完善的質(zhì)量管理體系,高效的審校隊(duì)伍能確保提供給您一個(gè)高質(zhì)量的翻譯作品。
法規(guī)翻譯的要求
法規(guī)不同于其他一般文件,要求嚴(yán)謹(jǐn) ,實(shí)事求是。專(zhuān)業(yè)的法規(guī)翻譯要求譯員懂得法律知識(shí),熟悉相關(guān)法規(guī)條款,才能準(zhǔn)備理解法規(guī)文件的真正含義。
法規(guī)翻譯的步驟
第一,通讀全文并研究其結(jié)構(gòu),做到全面理解、掌握內(nèi)涵.
第二,仔細(xì)閱讀法規(guī)文件各個(gè)條款。法規(guī)文件的起草者為了提供完整、嚴(yán)密的信息,不給曲解、誤解留下可乘之機(jī),往往選擇使用結(jié)構(gòu)復(fù)雜的長(zhǎng)句。在翻譯時(shí),一定要首先理順句子之間的邏輯結(jié)構(gòu),注意行文的條理性及嚴(yán)謹(jǐn)性。
第三,著手翻譯:根據(jù)語(yǔ)法分析譯文的結(jié)構(gòu),查閱并譯出其中的翻譯難點(diǎn)。
第四,組織譯文并準(zhǔn)確表達(dá):把結(jié)構(gòu)已經(jīng)確定下來(lái)、翻譯難點(diǎn)已經(jīng)解決的譯文加以整理,并根據(jù)目的語(yǔ)的表述習(xí)慣安排該條款譯文的排列順序。這時(shí)可以考慮采用一些翻譯技巧處理一些長(zhǎng)句、難句,如拆句法、斷句法、重組法等等。
最后,在準(zhǔn)確表達(dá)的前提下,力求使譯文的格式和文體符合法規(guī)的規(guī)范和要求。
法規(guī)翻譯語(yǔ)種
法規(guī)英語(yǔ)翻譯 法規(guī)日語(yǔ)翻譯 法規(guī)韓語(yǔ)翻譯
法規(guī)德語(yǔ)翻譯 法規(guī)西班牙語(yǔ)翻譯 法規(guī)葡萄牙語(yǔ)翻譯
法規(guī)荷蘭語(yǔ)翻譯 法規(guī)柬埔寨語(yǔ)翻譯 法規(guī)越南語(yǔ)翻譯
法規(guī)阿拉伯語(yǔ)翻譯 法規(guī)俄語(yǔ)翻譯 法規(guī)法語(yǔ)翻譯
原創(chuàng)文章如轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明©轉(zhuǎn)載自譯雅馨深圳翻譯公司轉(zhuǎn)載請(qǐng)以鏈接形式標(biāo)明本文地址深圳翻譯網(wǎng)址全國(guó)統(tǒng)一熱線:400-8808-295