10年專業(yè)筆譯品牌?
10年數(shù)萬場口譯
專業(yè)留學(xué)移民翻譯
多語言網(wǎng)站翻譯
89種語言服務(wù)
翻譯軟件是什么?和常見的有道翻譯、谷歌翻譯、百度翻譯、靈格斯翻譯等在線翻譯有區(qū)別嗎?今天,深圳翻譯公司譯雅馨就來為您講解什么是翻譯軟件。
翻譯軟件要追溯到20 世紀(jì) 40 年代末期,當(dāng)時(shí),英國工程師 A.D.Booth 和美國工程師 W.Weaver 提出了計(jì)算機(jī)代替人工翻譯的可能性,它不禁使人暢想,未來的時(shí)代可能是一個(gè)全能的機(jī)器翻譯時(shí)代,那時(shí),人工翻譯將僅限于文學(xué)領(lǐng)域。
“翻譯記憶” 的原理很簡單,就是將已翻譯過的內(nèi)容以“成對”原文和譯文的方式存儲在特定數(shù)據(jù)庫中,當(dāng)進(jìn)行新的翻譯工作時(shí),使用要翻譯的內(nèi)容在數(shù)據(jù)庫中檢索相匹配的原文,如果找到完全匹配的原文,則可以直接使用其譯文,如果找到的是達(dá)到一定匹配率但不是完全匹配的原文,則可以將其譯文作為參考,經(jīng)過適當(dāng)?shù)男薷暮笫褂谩?span lang="EN-US">
通過這個(gè)過程幾乎可以完全避免翻譯的重復(fù)工作,充分利用原有的翻譯內(nèi)容,達(dá)到降低翻譯成本、提高翻譯效率的目的。同時(shí),“翻譯記憶” 還為譯文和術(shù)語的一致性提供了有力的保障,也為用戶之間交換翻譯庫帶來了便利。
一般所用的 CAT 軟件就是所謂的 TM 數(shù)據(jù)庫系統(tǒng),它可以創(chuàng)建、管理、維護(hù) TM 數(shù)據(jù)庫,是翻譯人員與 TM 數(shù)據(jù)庫之間的中介橋梁,有些 CAT 軟件還融入了本地化翻譯項(xiàng)目管理的概念,提供了項(xiàng)目字?jǐn)?shù)分析、預(yù)翻譯處理等功能。
譯雅馨深圳翻譯公司譯雅馨的譯員憑借翻譯軟件,日文字處理量十分龐大,可以滿足客戶、大批量、較緊急的翻譯需求。如果您有文件需要翻譯,請聯(lián)系譯雅馨專業(yè)翻譯公司吧。
24小時(shí)咨詢熱線:400-8808-295
本文由譯雅馨深圳翻譯公司整理發(fā)布