譯雅馨10年翻譯品牌,20000家企業(yè)見(jiàn)證的深圳翻譯公司
文件翻譯

文件翻譯

10年專(zhuān)業(yè)筆譯品牌?

陪同翻譯

陪同翻譯

10年數(shù)萬(wàn)場(chǎng)口譯

證件翻譯

證件翻譯

專(zhuān)業(yè)留學(xué)移民翻譯

本地化翻譯

本地化翻譯

多語(yǔ)言網(wǎng)站翻譯

小語(yǔ)種翻譯

小語(yǔ)種翻譯

89種語(yǔ)言服務(wù)

當(dāng)前位置:主頁(yè) > 行業(yè)動(dòng)態(tài)

電影《阿甘正傳》經(jīng)典電影臺(tái)詞中英翻譯

日期:2013-04-17 | 閱讀: 電影翻譯
人生就像各種各樣的朱古力,你永遠(yuǎn)不會(huì)知道那一塊屬于你?!卑⒏誓赣H的這一理解,向我們闡明了:每一個(gè)人的生命軌跡都是存在,而且是獨(dú)一無(wú)二的。阿甘,正是聽(tīng)著這樣的教誨,

人生就像各種各樣的朱古力,你永遠(yuǎn)不會(huì)知道那一塊屬于你。”阿甘母親的這一理解,向我們闡明了:每一個(gè)人的生命軌跡都是存在,而且是獨(dú)一無(wú)二的。阿甘,正是聽(tīng)著這樣的教誨,一步一個(gè)腳印地踩出屬于自己的生活的奇跡。從智商只有75分而不得不進(jìn)入特殊學(xué)校,到橄欖球健將,到越戰(zhàn)英雄,到蝦船船長(zhǎng),到跑遍美國(guó),阿甘以先天缺陷的身軀,達(dá)到了許多智力健全的人也許終其一生也難以企及的高度。

從電影《阿甘正傳》我們學(xué)習(xí)到了許多人生成長(zhǎng)歷程感想,以下為譯雅馨翻譯公司收集與整理了《阿甘正傳》經(jīng)典電影臺(tái)詞中英翻譯對(duì)照:

《Forrest Gump》

1.Life was like a box of chocolates, you never know what you're gonna get.

(生命就像一盒巧克力,結(jié)果往往出人意料。)

2.Stupid is as stupid does.

(蠢人做蠢事,也可理解為傻人有傻福。)

3.Miracles happen every day.

(奇跡每天都在發(fā)生。)

4.Jenny and I was like peas and carrots.

(我和珍妮形影不離。)

5.Have you given any thought to your future?

(你有沒(méi)有為將來(lái)打算過(guò)呢?)

6.You just stay away from me please.

(求你離開(kāi)我。)

7.If you are ever in trouble, don't try to be brave, just run, just run away.

(你若遇上麻煩,不要逞強(qiáng),你就跑,遠(yuǎn)遠(yuǎn)跑開(kāi)。)

8.It made me look like a duck in water.

(它讓我如魚(yú)得水。)

9.Death is just a part of life, something we're all destined to do.

(死亡是生命的一部分,是我們注定要做的一件事。)

10.I was messed up for a long time.

(這些年我一塌糊涂。)

11.I don't know if we each have a destiny, or if we're all just floating around accidental-like on a breeze.

(我不懂我們是否有著各自的命運(yùn),還是只是到處隨風(fēng)飄蕩。)

【溫馨提示】如您遇到翻譯難題或者有翻譯需求,可立即撥打全國(guó)免長(zhǎng)途費(fèi)咨詢(xún)熱線:400-8808-295 我們?yōu)槟峁┙鉀Q方案,更多詳情請(qǐng)瀏覽:

譯雅馨翻譯公司網(wǎng)站:http://bmmckj.cn/

譯雅馨西班牙語(yǔ)翻譯:http://www.yiasiafy.com/

在線預(yù)約,獲取專(zhuān)屬優(yōu)惠報(bào)價(jià)
您的姓名
您的電話
翻譯類(lèi)別
在線咨詢(xún)
與我們?nèi)〉寐?lián)系
電話咨詢(xún)
免費(fèi)熱線:18038126442
關(guān)注微信
返回頂部