譯雅馨10年翻譯品牌,20000家企業(yè)見(jiàn)證的深圳翻譯公司
文件翻譯

文件翻譯

10年專業(yè)筆譯品牌?

陪同翻譯

陪同翻譯

10年數(shù)萬(wàn)場(chǎng)口譯

證件翻譯

證件翻譯

專業(yè)留學(xué)移民翻譯

本地化翻譯

本地化翻譯

多語(yǔ)言網(wǎng)站翻譯

小語(yǔ)種翻譯

小語(yǔ)種翻譯

89種語(yǔ)言服務(wù)

當(dāng)前位置:主頁(yè) > 行業(yè)動(dòng)態(tài)

一位多年翻譯公司的老翻譯:我為什么沒(méi)有走職

日期:2012-05-30 | 閱讀: 翻譯公司, 老翻譯, 職業(yè)翻譯
需要用到口譯的場(chǎng)合基本上都是國(guó)際職業(yè)階層人士集聚的地方,比如出席各種國(guó)際會(huì)議、政府洽談、商務(wù)交流等等的人,這類人大都受過(guò)良好教育、專業(yè)知識(shí)強(qiáng)、高智商、見(jiàn)多識(shí)廣、素

現(xiàn)在來(lái)談這個(gè)話題,是希望給那些想走這條路、比我年輕的朋友們提供一個(gè)參考。

在貴陽(yáng)六中,我度過(guò)了總體而言并不快樂(lè)的6年中學(xué)階段,都是考試制度給害的。這是所市級(jí)重點(diǎn)中學(xué)。因?yàn)閺母咭缓蟀肫陂_(kāi)始到畢業(yè),英語(yǔ)成績(jī)一直是全班第一名,高考時(shí)全校英語(yǔ)排名第二,那個(gè)全校英語(yǔ)第一名文科班的同學(xué),上了北大的西文系。臨近選報(bào)專業(yè)時(shí),有幾位同學(xué)熱心建議我去報(bào)北外或類似的一流外語(yǔ)學(xué)院的翻譯專業(yè),我說(shuō)不會(huì)去選英語(yǔ)專業(yè)作為我的志愿,當(dāng)時(shí)一心就想去讀理工(高中上的也是理科班),尤其熱衷于理論物理專業(yè),所以從那時(shí)起就奠定了要走一條“實(shí)實(shí)在在的路”的情結(jié),而非專門去搞語(yǔ)言這種“不太實(shí)在”的工作。

但是呢,從實(shí)際上自己過(guò)往的人生經(jīng)歷中,卻發(fā)現(xiàn)有相當(dāng)大一部分的確和語(yǔ)言尤其是和英語(yǔ)密切相關(guān)。正是借助了英語(yǔ),才幫我解決了實(shí)際生活中的許多具體問(wèn)題,甚至在從學(xué)校出來(lái)后進(jìn)入社會(huì)早期時(shí)的生存問(wèn)題。從個(gè)人經(jīng)歷、工作環(huán)境、自身?xiàng)l件來(lái)說(shuō),去做一個(gè)高層次的職業(yè)翻譯,尤其是高級(jí)口譯員,是完全具備條件甚至說(shuō)應(yīng)該是水到渠成很自然的事情,在過(guò)往的十年中,我估算過(guò),只須花上兩年的時(shí)間來(lái)做認(rèn)真準(zhǔn)備,進(jìn)入國(guó)際口譯界(比如說(shuō)歐盟口譯等)成為一名優(yōu)秀的職業(yè)譯員是不會(huì)有障礙的。為什么說(shuō)“在過(guò)往的十年中”呢?因?yàn)?,由于十多年歐美外企的工作經(jīng)驗(yàn),累計(jì)的各種口譯場(chǎng)次已近千次,所以說(shuō)在十年前就已經(jīng)積淀了大量的實(shí)戰(zhàn)口譯經(jīng)驗(yàn),更別說(shuō)最近這7年來(lái)又參與了更多的作為自由職業(yè)口譯員的工作(基本上是出于需要掙點(diǎn)快錢的原因),可是,我內(nèi)心里從來(lái)沒(méi)想要去做一個(gè)職業(yè)翻譯,為什么呢?我來(lái)談?wù)勛龇g的好處和不好之處。

首先,做口譯,有“三好”:

 一, 遇到的人好。需要用到口譯的場(chǎng)合基本上都是國(guó)際職業(yè)階層人士集聚的地方,比如出席各種國(guó)際會(huì)議、政府洽談、商務(wù)交流等等的人,這類人大都受過(guò)良好教育、專業(yè)知識(shí)強(qiáng)、高智商、見(jiàn)多識(shí)廣、素質(zhì)高。有時(shí)還會(huì)遇到一些“奇人”,比如,有一次我給克林頓基金會(huì)的人做口譯,對(duì)方官員中有一個(gè)很漂亮、看起來(lái)約25、26歲的女孩子,說(shuō)一口漂亮的中文(帶有一點(diǎn)洋味),英語(yǔ)是她的母語(yǔ),土生土長(zhǎng)在美國(guó),父母來(lái)自臺(tái)灣。午餐宴請(qǐng)時(shí),她過(guò)來(lái)給我敬酒并感謝我的工作,對(duì)在雙方現(xiàn)場(chǎng)對(duì)話進(jìn)行到某個(gè)環(huán)節(jié)時(shí),我中英文對(duì)譯采用的一些微妙處理方式感到敬佩,她說(shuō)要是她自己來(lái)譯的話,她當(dāng)時(shí)也不知道如何表達(dá)會(huì)更好。幾分鐘后,中方外事辦的主任面對(duì)全桌的人說(shuō),“你們大家知道嗎?這位漂亮女士可是一位真正的才貌雙全的女中豪杰哦,她是哈佛法學(xué)院畢業(yè)的高材生,畢業(yè)后跟隨希拉里,做希拉里競(jìng)選紐約州州長(zhǎng)時(shí)的Public Health官員。人又長(zhǎng)得很漂亮,所以她業(yè)余時(shí)有個(gè)愛(ài)好,就是去給美國(guó)的一家著名時(shí)尚雜志做婚紗模特!”說(shuō)著,他就把一本雜志亮出來(lái),封面上果真是這位女士,鏡頭前倩影獨(dú)立,長(zhǎng)長(zhǎng)的婚紗,拖曳在地面,氣度非凡,她在雜志上更美麗呢,俺頓時(shí)出現(xiàn)了一秒鐘的幻想。

二, 工資好。大家也大概知道,口譯員的報(bào)酬按單位小時(shí)來(lái)計(jì)算,相對(duì)是比較高的,即使是一些“窮項(xiàng)目”,也最少會(huì)有一次五六百元的收入,在報(bào)酬豐厚的項(xiàng)目一般好的能拿到一小時(shí)三千以上(尤其是涉及到同傳時(shí))。我在過(guò)往的幾年中,為了徹底搞清楚人生的真正意義,全心在云南學(xué)習(xí)、思考、冥想、鍛煉身體,沒(méi)有出去做全職工作,但為了有足夠的“資糧”維持這種生活方式,就時(shí)不時(shí)應(yīng)邀去接一些口譯活,有時(shí)也做一些自己真正有興趣的筆譯活。一般兩場(chǎng)口譯下來(lái),俺一個(gè)月的生活開(kāi)銷就基本解決了。

三, 吃得好。開(kāi)國(guó)際會(huì)議,是絕不會(huì)讓大家去吃大排檔的,雖不一定都有山珍海味,但本地上乘的特色菜肴肯定是少不了的。
 

在線預(yù)約,獲取專屬優(yōu)惠報(bào)價(jià)
您的姓名
您的電話
翻譯類別
在線咨詢
與我們?nèi)〉寐?lián)系
電話咨詢
免費(fèi)熱線:18038126442
關(guān)注微信
返回頂部