譯雅馨10年翻譯品牌,20000家企業(yè)見證的深圳翻譯公司
文件翻譯

文件翻譯

10年專業(yè)筆譯品牌?

陪同翻譯

陪同翻譯

10年數(shù)萬場口譯

證件翻譯

證件翻譯

專業(yè)留學(xué)移民翻譯

本地化翻譯

本地化翻譯

多語言網(wǎng)站翻譯

小語種翻譯

小語種翻譯

89種語言服務(wù)

當(dāng)前位置:主頁 > 行業(yè)動(dòng)態(tài)

汽車排放的二氧化碳超過飛機(jī)

日期:2010-08-11 | 閱讀:
一項(xiàng)新研究指出,在行程距離相同的情況下,駕車出行對(duì)全球升溫帶來的長期影響要超過乘飛機(jī)出行。不過,從短期來看,飛機(jī)對(duì)氣候的不利影響要更大一些,因?yàn)轱w機(jī)在高空中飛行時(shí)

一項(xiàng)新研究指出,在行程距離相同的情況下,駕車出行對(duì)全球升溫帶來的長期影響要超過乘飛機(jī)出行。不過,從短期來看,飛機(jī)對(duì)氣候的不利影響要更大一些,因?yàn)轱w機(jī)在高空中飛行時(shí)對(duì)云層和臭氧層造成破壞從而導(dǎo)致短時(shí)的升溫效應(yīng)。

The study, published in the journal Environmental Science & Technology by a team of researchers from Austria and Norway, compares the impacts on global warming of different means of transport. The researchers use, for the first time,a suite of(一系列)climate chemistry models to consider the climate effects of all long- and short-lived gases,aerosols(氣溶膠,噴霧器)and cloud effects, not just carbon dioxide, resulting from transport worldwide.

In the long run the global temperature increase from a car trip will on average be higher than from a plane journey of the same distance. However, in the first years after the journey, air travel increases global temperatures four times more than car travel. Passenger trains and buses cause four to five times less impact than automobile travel for every kilometer a passenger travels. The findings proverobust(強(qiáng)健的,粗野的)despite the scientific uncertainties in understanding the earth's climate system.

"As planes fly at high altitudes, their impact on ozone and clouds isdisproportionately(不成比例地)high, though short lived. Although the exact magnitude is uncertain, the net effect is a strong, short-term, temperature increase," explains IIASA's Dr Jens Borken-Kleefeld, lead author of the study. "Car travel emits more carbon dioxide than air travel per passenger kilometer. As carbon dioxide remains in the atmosphere longer than the other gases, cars have a more harmful impact on climate change in the long term."

The research also showed that when it comes tofreight(運(yùn)輸,海運(yùn))transport, moving goods by planes will increase global temperatures between 7 to 35 times more than moving the same goods the same distance in an average truck. Shipping on the contraryexerts(發(fā)揮,運(yùn)用)25 times less warming in the long run, and even cools on shorter time scales.

"Ships contribute to global warming through carbon dioxide, ozone andsoot(煤煙,煙灰). Currently they also emit relatively large amounts of sulfur dioxide which forms sulfate particles in the atmosphere. Those particles cool the planet by reflecting solar radiation back into space," says co-author Dr Jan Fuglestvedt from CICERO. "In the first decades after a shipment, the cooling effect more than offsets the warming. And because of the large volumes of goods traded by ship, global trade actually counteracts some of the temperature increases caused by global passenger travel. However, in the long term all means of motorized transport add to global warming."

The study concluded that as climate change acts at various time scales, it is important to have policies to reduce both the air pollutants that have strong, short-term impacts and the long-lived gases that lead to long-term warming. In addition, Dr Borken-Kleefeld argues: "A comprehensive strategy to tackle climate change caused by the transport sector is actually to minimize the demand for transport."
 

原創(chuàng)文章如轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明©轉(zhuǎn)載自譯雅馨深圳翻譯公司轉(zhuǎn)載請(qǐng)以鏈接形式標(biāo)明本文地址深圳翻譯網(wǎng)址全國統(tǒng)一熱線:400-8808-295

在線預(yù)約,獲取專屬優(yōu)惠報(bào)價(jià)
您的姓名
您的電話
翻譯類別
在線咨詢
與我們?nèi)〉寐?lián)系
電話咨詢
免費(fèi)熱線:18038126442
關(guān)注微信
返回頂部