譯雅馨10年翻譯品牌,20000家企業(yè)見(jiàn)證的深圳翻譯公司
文件翻譯

文件翻譯

10年專(zhuān)業(yè)筆譯品牌?

陪同翻譯

陪同翻譯

10年數(shù)萬(wàn)場(chǎng)口譯

證件翻譯

證件翻譯

專(zhuān)業(yè)留學(xué)移民翻譯

本地化翻譯

本地化翻譯

多語(yǔ)言網(wǎng)站翻譯

小語(yǔ)種翻譯

小語(yǔ)種翻譯

89種語(yǔ)言服務(wù)

當(dāng)前位置:主頁(yè) > 詞匯庫(kù)

公共場(chǎng)所標(biāo)識(shí)翻譯—專(zhuān)業(yè)標(biāo)識(shí)翻譯

日期:2010-07-27 | 閱讀:
1.范圍 DB11/T 334的本部分規(guī)定了公共場(chǎng)所雙語(yǔ)標(biāo)識(shí)英文譯法的通用原則。 本部分適用于公共場(chǎng)所的英文標(biāo)識(shí)。 2.規(guī)范性引用文件 下列文件中的條款通過(guò)本部分的引用而成為本部分的條款


1.范圍
DB11/T 334的本部分規(guī)定了公共場(chǎng)所雙語(yǔ)標(biāo)識(shí)英文譯法的通用原則。
本部分適用于公共場(chǎng)所的英文標(biāo)識(shí)。
2.規(guī)范性引用文件
下列文件中的條款通過(guò)本部分的引用而成為本部分的條款。凡是注日期的引用文件,其隨后所有的修改單(不包括勘誤的內(nèi)容)或修訂版均不適用于本部分,然而,鼓勵(lì)根據(jù)本部分達(dá)成協(xié)議的各方研究是否可使用這些文件的最新版本。凡是不注日期的引用文件,其最新版本適用于本部分。
GB/T 16159  漢語(yǔ)拼音正詞法基本規(guī)則
3.術(shù)語(yǔ)和定義
下列術(shù)語(yǔ)和定義適用于本部分。
功能設(shè)施  functional facilities 
為滿足人們?cè)诠矆?chǎng)所活動(dòng)中的需求所提供的基礎(chǔ)設(shè)施和服務(wù)設(shè)施,包括具備安全保障、衛(wèi)生保障、文化體育以及綜合服務(wù)和接待等功能的設(shè)施。
一般要求
公共場(chǎng)所雙語(yǔ)標(biāo)識(shí)的英文譯法應(yīng)符合國(guó)際通用慣例,遵循英語(yǔ)語(yǔ)言習(xí)慣(見(jiàn)附錄A)。
本部分漢語(yǔ)拼音用法應(yīng)符合GB/T 16159的要求。
獨(dú)詞
獨(dú)詞路標(biāo)的英文書(shū)寫(xiě)形式依國(guó)際慣例全部大寫(xiě),如出口 EXIT。
方位詞
方位詞包括:“東、南、西、北、前、后、中、上、內(nèi)、外”。其對(duì)應(yīng)的英文譯法分別為East(E.),South(S.),West(W.),North(N.),F(xiàn)ront,Back,Middle,Upper,Inner,Outer,“東南、西南、東北、西北”其對(duì)應(yīng)的英文譯法分別為Southeast, Southwest, Northeast, Northwest。
通常情況下,方位詞含有指示方向的意義時(shí)應(yīng)譯成英文。
當(dāng)方位詞本身固化為地名的一部分時(shí),方位詞采用漢語(yǔ)拼音。如東直門(mén) DONGZHIMEN。
序數(shù)詞
通常情況下,如需要用序數(shù)詞表達(dá),其英文寫(xiě)法采用字母上標(biāo)形式,如1st,2nd, 3rd 等、如東三環(huán)E. 3rd Ring Rd。
名稱(chēng)中的數(shù)字不使用英文序數(shù)詞形式,應(yīng)直接使用阿拉伯?dāng)?shù)字表示,如中關(guān)村一橋ZHONGGUANCUN Bridge 1,2號(hào)看臺(tái)Platform 2,3號(hào)收銀臺(tái)Cashier 3。
冠詞和介詞
雙語(yǔ)標(biāo)識(shí)英文譯法中盡量不使用冠詞和介詞,如頤和園 Summer Palace,但有些約定俗成的說(shuō)法和固定用法除外,如天壇 Temple of Heaven。
標(biāo)點(diǎn)符號(hào)
雙語(yǔ)標(biāo)識(shí)英文譯法中盡量不用任何標(biāo)點(diǎn)符號(hào),特殊情況除外,如長(zhǎng)安大戲院 Chang’an Theater,工人體育場(chǎng)Workers’ Stadium;作為縮寫(xiě)形式的Ave,St,Rd和Expwy后均無(wú)“.”。
警示提示信息
警告性和提示性標(biāo)志
采用國(guó)際通行的慣例,一般用祈使句或短語(yǔ)表示,句中或短語(yǔ)中實(shí)意單詞的首字母大寫(xiě)。如:當(dāng)心觸電 Danger! High Voltage,當(dāng)心碰頭 Mind Your Head,當(dāng)心踏空 Watch Your Step,緊急時(shí)擊碎玻璃 Break Glass in Emergency等。
“小心……”,“注意……”,多用Mind或Watch。如小心臺(tái)階 Mind the Step,注意上方 Watch Your Head。當(dāng)提示意味較強(qiáng)的時(shí)候也用Caution。如小心地滑,如果地面建筑材質(zhì)本身較光滑時(shí)用Caution! Slippery;如果是因?yàn)楸砻嫔嫌兴惹闆r時(shí),則用Caution! Wet Floor。
指示入口/出口的方向時(shí)用Way in/ Way out,表示入口/出口設(shè)施本身時(shí)見(jiàn)4.9.2。
說(shuō)明性標(biāo)志
 一般用短語(yǔ)或祈使句表示,句中或短語(yǔ)中實(shí)意單詞的首字母大寫(xiě),介詞、冠詞小寫(xiě)。如僅供緊急情況下使用Emergency Use Only,車(chē)內(nèi)發(fā)生緊急情況時(shí),請(qǐng)按按鈕報(bào)警 Press Button in Emergency等,如句子較長(zhǎng),則僅句首字母大寫(xiě)即可,如 Please close the door behind you。
禁止性標(biāo)志
“請(qǐng)勿……”,“禁止……”一般都用“Do Not…”, “No…”,或“…Forbidden”,“… Prohibited”,句中或短語(yǔ)中各個(gè)單詞的首字母都大寫(xiě)。如請(qǐng)勿登踏 Do Not Step On,請(qǐng)勿亂扔廢棄物 No Littering,嚴(yán)禁攜帶易燃易爆等危險(xiǎn)品進(jìn)站 Dangerous Articles Prohibited, 禁止擺賣(mài) Vendors Prohibited等。
功能設(shè)施信息
通常采用英文直接翻譯,應(yīng)符合國(guó)際通用慣例,遵循英語(yǔ)語(yǔ)言習(xí)慣,英文單詞首字母大寫(xiě),其余小寫(xiě),介詞、冠詞小寫(xiě)。
不同“口”的譯法,一般“入口”以及“……入口”均用Entrance,如“劇院入口”用Entrance即可;而“出口”以及“……出口”均用Exit,如“劇院出口”用Exit即可,“緊急出口”用Emergency Exit。
樓層,如“1樓/層、2樓/層、3樓/層”等固定縮寫(xiě)為F1、F2、F3;地下1層、2層、3層固定縮寫(xiě)為B1、B2、B3。
電梯用Elevator/Lift,扶梯用Escalator,步行樓梯用Stairs。
前臺(tái)、服務(wù)臺(tái)、接待一般用 Reception;問(wèn)詢處、咨詢臺(tái)用Information。
廁所、洗手間、衛(wèi)生間、盥洗室統(tǒng)一為T(mén)oilet,涉及性別時(shí),男廁用 Gents/Men; 女廁用 Ladies/Women。
殘疾人譯為Disabled, 殘疾人專(zhuān)用譯為Disabled Only。無(wú)障礙設(shè)施用Wheelchair Accessible表示,如在通道內(nèi)標(biāo)識(shí)Wheelchair Accessible表示無(wú)障礙通道,在廁所內(nèi)標(biāo)識(shí)Wheelchair Accessible表示無(wú)障礙廁位。
特殊情況
已經(jīng)被社會(huì)普遍接受的單位名稱(chēng),如清華大學(xué)Tsinghua University在指地方時(shí)可延用此用法,但在指道路名稱(chēng)時(shí),應(yīng)符合本部分的譯法原則,如清華南路Q(chēng)INGHUA South Rd。


(規(guī)范性附錄)
公共場(chǎng)所通用標(biāo)識(shí)的英文譯法
警示提示信息
警示提示信息譯法見(jiàn)表A.1。
A.1  警示提示信息
序號(hào)         中文名稱(chēng)         英文名稱(chēng) 
1  當(dāng)心觸電  Danger!High Voltage 
2  當(dāng)心碰撞  Beware of Collisions 
3  當(dāng)心臺(tái)階  Mind the Step/Watch Your Step 
4  小心玻璃  Caution! Glass 
5  小心滑倒/小心地滑  Caution! Slippery /Caution! Wet Floor 
6  小心碰頭  Mind Your Head/Watch Your Head 
7  注意安全  CAUTION! /Caution!  
8  注意防火  Fire Hazard Area  
9  非公莫入  Staff Only 
10  禁止鳴笛  No Horn  
11  勿扔垃圾/請(qǐng)勿亂扔廢棄物  No Littering  
12  禁止停車(chē)  No Parking 
13  禁止停留  No Stopping  
14  禁止吸煙  No Smoking 
15  拉  PULL/Pull 
16  推  PUSH/Push 
17  入口  ENTRANCE/ Entrance 
18  出口/安全出口/安全通道  EXIT/Exit 
19  緊急出口  Emergency Exit 
20  緊急救護(hù)電話(120)  First Aid Call 120 
21  緊急疏散地  Evacuation Site 
22  請(qǐng)勿跨越  No Crossing 
23  請(qǐng)勿拍照  No Photography 
24  請(qǐng)勿攝影  No Filming / No Video  
25  請(qǐng)勿使用閃光燈  No Flash Photography 
26  火警電話119  Fire Call 119/Fire Alarm 119 
27  投訴電話  Complaints Hotline 
28  危難時(shí)請(qǐng)速報(bào)110  Emergency Call 110  
29  危險(xiǎn),請(qǐng)勿靠近  Danger! Keep Away 
30  請(qǐng)繞行  Detour   
31  請(qǐng)勿打電話  No Phone Calls 
32  請(qǐng)勿帶寵物入內(nèi)  No Pets Allowed 
33  請(qǐng)勿撫摸/請(qǐng)勿觸摸  Do Not Touch   
34  請(qǐng)勿踐踏草坪  Please Keep Off the Grass  
 表A.1(續(xù)) 
 序號(hào) 中文名稱(chēng) 英文名稱(chēng) 
34  請(qǐng)勿坐臥停留  No Loitering 
35  請(qǐng)愛(ài)護(hù)公共財(cái)產(chǎn)  Please Protect Public Property 
36  請(qǐng)愛(ài)護(hù)公共設(shè)施  Please Protect Public Facilities  
37  請(qǐng)節(jié)約用水  Please Save Water /Don’t Waste Water 
38  請(qǐng)您保管好自己的物品  Take Care of Your Belongings 
39  請(qǐng)按順序排隊(duì)  Please Line Up 
40  安全疏散指示圖/緊急疏散指示圖  Evacuation Chart 
41  保持安靜/請(qǐng)勿大聲喧嘩  Quiet Please  
42  殘疾人專(zhuān)用  Disabled Only 
43  留言欄  Complaints & Suggestions 
44  伸手出水  Automatic Tap 
45  隨手關(guān)門(mén)  Keep Door Closed/Please close the door behind you. 
46  禁止入內(nèi)/嚴(yán)禁入內(nèi)  No Entry/No Admittance 
47  閑人免進(jìn)/請(qǐng)勿入內(nèi)  Staff Only /No Admittance 
48  謝絕參觀/游客止步  No Admittance 
49  正在維修  Repairs in Progress   
50  有電危險(xiǎn)  Danger! Electric Shock Risk 
51  請(qǐng)勿隨地吐痰  No Spitting  
52  嚴(yán)禁攜帶易燃易爆等危險(xiǎn)品  Dangerous Articles Prohibited  
53  暫停服務(wù)/臨時(shí)關(guān)閉  Temporarily Closed 
54  老年人、殘疾人、軍人優(yōu)先  Priority for Seniors and Disabled 
55  請(qǐng)?jiān)诖说群?nbsp; Please Wait Here 
56  消防通道,請(qǐng)勿占用  Fire Engine Access. Don’t Block! 
功能設(shè)施信息
功能設(shè)施信息譯法見(jiàn)表A.2。
A.2  功能設(shè)施信息
序號(hào)         中文名稱(chēng) 英文名稱(chēng) 
1  停車(chē)場(chǎng)  Parking  
2  醫(yī)務(wù)室  Clinic  
3  廁所  Toilet 
4  男廁所  Gents/Men    
5  女廁所  Ladies/Women   
6  女更衣室  Women’s Dressing Room 
7  男更衣室  Men’s Dressing Room 
8  步行梯/樓梯  Stairs 
9  自動(dòng)扶梯  Escalator 
10  電梯  Elevator/Lift  
11  問(wèn)詢處/咨詢(臺(tái))  Information 
12  前臺(tái)/服務(wù)臺(tái)/接待  Reception 
13  消防栓  Fire Hydrant 
表A.2(續(xù)) 
序號(hào)         中文名稱(chēng)   英文名稱(chēng) 
14  派出所  Police Station 
15  急救中心  First Aid Center  
16  公用電話  Telephone 
17  磁卡電話  Magnetic Card Phone  
18  餐廳  Restaurant  
19  員工通道  Staff Only 
20  疏散通道  Escape Route 
21  消防通道  Fire Engine Access 
22  廢物箱/垃圾箱  Trash/Litter 
23  緊急呼救設(shè)施/緊急報(bào)警器  Emergency Alarm 
24  自行車(chē)停放處  Bicycle Parking  
25  出租車(chē)  Taxi  
26  殘疾人設(shè)施  For Disabled 
27  火情警報(bào)設(shè)施  Fire Alarm  
28  緊急呼救電話  Emergency Phone 
29  失物招領(lǐng)  Lost & Found  
30  收銀臺(tái)/收款臺(tái)/結(jié)帳  Cashier 
31  商店  Shop  
32  食品部  Food Shop 
33  酒吧  Bar/Pub  
34  快餐廳  Snack Bar/Fast Food 
35  西餐廳  Western Restaurant 
36  中餐廳  Chinese Restaurant 
37  咖啡館/咖啡廳  Café  
38  一/二/三/四/五層(樓)  F1/F2/F3/F4/F5 
39  地下一層/二層/三層  B1/B2/B3 
40  滅火器  Fire Extinguisher  
41  飲水處  Drinking Water 
42  自動(dòng)取款機(jī)  ATM 
43  吸煙室  Smoking Room  
44  吸煙區(qū)  Smoking Area 
45  報(bào)刊亭  Kiosk 
46  消防應(yīng)急面罩  Fire Mask 
47  配電柜  Power Distribution Cabinet 
48  配電箱  Power Distribution Box 
 

在線預(yù)約,獲取專(zhuān)屬優(yōu)惠報(bào)價(jià)
您的姓名
您的電話
翻譯類(lèi)別
在線咨詢
與我們?nèi)〉寐?lián)系
電話咨詢
免費(fèi)熱線:18038126442
關(guān)注微信
返回頂部