10年專業(yè)筆譯品牌?
10年數(shù)萬(wàn)場(chǎng)口譯
專業(yè)留學(xué)移民翻譯
多語(yǔ)言網(wǎng)站翻譯
89種語(yǔ)言服務(wù)
日語(yǔ)作為小語(yǔ)種之一,也是當(dāng)下被廣泛應(yīng)用的語(yǔ)言。對(duì)日語(yǔ)口譯這類的翻譯來(lái)說(shuō),相對(duì)筆譯難度更大。翻譯公司認(rèn)為,只要克服以下幾個(gè)難點(diǎn)就可以做好日語(yǔ)的口譯翻譯。
一、地域文化的不同
日本與中國(guó)的地域文化是有很大區(qū)別的。正是因?yàn)閮蓢?guó)之間存在很大的差距,所以在翻譯中也會(huì)存在一定的文化差距的。因此翻譯人員必須要深入的了解和掌握日本的文化習(xí)慣以及語(yǔ)言特點(diǎn),這是做好日語(yǔ)翻譯的必備基礎(chǔ)所在,也是確保翻譯水準(zhǔn)的關(guān)鍵。
二、語(yǔ)言表達(dá)習(xí)慣不同
由于中日兩國(guó)的語(yǔ)言習(xí)慣表達(dá)不同,所以在一些詞匯或者是語(yǔ)序上也是存在難度的。而這對(duì)于翻譯工作者來(lái)說(shuō)是必須要克服的難關(guān)。只有克服這樣的難關(guān),才能夠在翻譯上更好的保障翻譯的品質(zhì)。
三、正確的理解
對(duì)于日語(yǔ)來(lái)說(shuō),存在很多其本土的語(yǔ)言,而翻譯人員必須要正確的理解才可。而對(duì)于一些沒(méi)有經(jīng)驗(yàn)的翻譯工作者來(lái)說(shuō),難免會(huì)存在一定的問(wèn)題,因此會(huì)導(dǎo)致出現(xiàn)錯(cuò)誤的理解,造成翻譯的嚴(yán)重錯(cuò)誤。這樣就會(huì)使得翻譯品質(zhì)無(wú)法保障。
譯雅馨翻譯公司總結(jié)的日語(yǔ)口譯中的難點(diǎn)就是這些,能夠克服這些難點(diǎn),必然可以在日語(yǔ)的翻譯中有所成就,成為專業(yè)的日語(yǔ)口譯工作者。畢竟這類的小語(yǔ)種翻譯已經(jīng)成為翻譯行業(yè)發(fā)展中必不可少的部分。因此努力克服幾大難點(diǎn),是促進(jìn)翻譯品質(zhì)的關(guān)鍵。以下是譯雅馨翻譯常用語(yǔ)種的口譯報(bào)價(jià),該價(jià)格為參考價(jià)格,均含稅。
語(yǔ)種 | A級(jí)陪同翻譯 | B級(jí)陪同翻譯 | C級(jí)陪同翻譯 |
中韓互譯 | 1800-2200 | 2000-2500 | 2500-3500 |
中英互譯 | 800-100 | 1000-1200 | 1200-1700 |
日/德/俄/ 法 | 1800-2200 | 2000-2500 | 2500-3500 |
其他語(yǔ)種互譯 | 具體協(xié)商(電話:400-8808-295) | ||
陪同翻譯資質(zhì) | 專業(yè)的優(yōu)秀本科生,翻譯工作經(jīng)驗(yàn)1年以上 | 專業(yè)的畢業(yè)研究生,翻譯工作經(jīng)驗(yàn)3年以上 | 資深口譯人員,專業(yè)八級(jí)或人事部口譯二級(jí),翻譯工作經(jīng)驗(yàn)5年以上 |
適用場(chǎng)合 | 旅游、購(gòu)物、聚餐、接機(jī)等 | 展會(huì)、參觀工廠、技術(shù)交流等 | 商務(wù)談判、交流貿(mào)易、國(guó)際會(huì)議等 |
溫馨提示:
1. 口譯收費(fèi)以天為單位,一天時(shí)間為8小時(shí),不足半天,按半天計(jì)算;超過(guò)半天但不滿一天的,按一天計(jì)算 ;
2. 陪同譯員在陪同翻譯期間,因翻譯服務(wù)產(chǎn)生的食宿、交通費(fèi)用由客戶負(fù)責(zé);翻譯服務(wù)期間??蛻魧?duì)譯員安全負(fù)責(zé)
3. 譯雅馨翻譯承諾,嚴(yán)格執(zhí)行國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)《翻譯服務(wù)規(guī)范第二部分:口譯》,我們保證所提供的服務(wù)達(dá)到行業(yè)公允專業(yè)水平。