譯雅馨10年翻譯品牌,20000家企業(yè)見證的深圳翻譯公司
文件翻譯

文件翻譯

10年專業(yè)筆譯品牌?

陪同翻譯

陪同翻譯

10年數(shù)萬場口譯

證件翻譯

證件翻譯

專業(yè)留學移民翻譯

本地化翻譯

本地化翻譯

多語言網(wǎng)站翻譯

小語種翻譯

小語種翻譯

89種語言服務

當前位置:主頁 > 翻譯新聞 > 文件翻譯

新聞翻譯的方法及翻譯報價

日期:2021-09-09 | 閱讀:
有些翻譯人士認為, 新聞翻譯 沒有什么固定的方法,你只需跟著原文走就是了;有些人則認為,新聞類的翻譯還是有章可循,有一定的翻譯策略,但具體的還是要以文稿而定。對于第一種說法

有些翻譯人士認為,新聞翻譯沒有什么固定的方法,你只需跟著原文走就是了;有些人則認為,新聞類的翻譯還是有章可循,有一定的翻譯策略,但具體的還是要以文稿而定。對于第一種說法,實際上就是直譯的方法;而第二種沒有明確指出,應屬于靈活變通類型的翻譯人員。

譯雅馨翻譯公司憑借這些年對新聞稿件翻譯的經(jīng)驗,認為新聞翻譯的方法按其譯文的形式應分為以下3種:一是全文翻譯;二是摘要翻譯;三是綜合編譯。為了方便討論,暫將這三種翻譯方法簡化為全譯、摘譯和編譯。

一、全譯

全譯就是將源語言寫成的新聞稿全部轉(zhuǎn)化為目標語而成的新聞稿的翻譯方法。之所以全譯,一般是指該新聞相對比較重要,傳播的價值也比較高,另外,其篇幅也較為短小。因此,翻譯時一定要逐段、逐句進行,而且還要盡量保留它的原有風格。就其新聞翻譯內(nèi)容而言,譯員更不可擅自增減。

二、摘譯

摘譯是指將原新聞稿件中有重要價值的信息摘納出來,并譯為目標語的翻譯方法。采取此方法的原因主要有兩點:一是原新聞稿件的價值雖說較高,但其中的部分內(nèi)容沒有實質(zhì)性的意義,而且也不利于媒體的傳播;二是原新聞稿件的篇幅過長,媒體承載內(nèi)容的版面有限或是受時間的限制。

三、編譯

綜合編譯也就是新聞編譯,其有兩種手段進行編譯:一是翻譯;一是編輯。具體就是將用原語言寫成的新聞稿件進行轉(zhuǎn)化、翻譯和加工,并使其成為用目標語表達出新聞的翻譯方法。相比與其它,編譯后的新聞內(nèi)容更有力、更精簡、更全面,也更便于讀者閱讀和理解。

最后,不論是以上哪種翻譯方法,譯文中所蘊含的意義都應與原新聞稿中的意義基本相“吻合”。以下是譯雅馨翻譯公司的語種報價,該報價均含稅。

單位:元/千中文字符不計空格

翻譯類別

閱讀級

商務級

專業(yè)級

出版級

文件用途

適用于普通閱讀文件,郵件、書信等

適用于合同協(xié)議、章程、標書等常見的商務文件

適用于說明書、認證資料、宣傳手冊、技術(shù)手冊等文件

適用于新聞、出版,論文、學術(shù)、科研等文件

英語

140起

170起

200起

350起

俄語

180起

200起

240起

380起

韓語

160起

190起

220起

400起

日語

160起

190起

220起

400起

西班牙語

260起

300起

350起

680起

葡萄牙語

260起

300起

350起

680起

阿拉伯語

350起

500起

620起

700起

其他小語種

詳情咨詢400-8808295



在線預約,獲取專屬優(yōu)惠報價
您的姓名
您的電話
翻譯類別
在線咨詢
與我們?nèi)〉寐?lián)系
電話咨詢
免費熱線:18038126442
關(guān)注微信
返回頂部