10年專(zhuān)業(yè)筆譯品牌?
10年數(shù)萬(wàn)場(chǎng)口譯
專(zhuān)業(yè)留學(xué)移民翻譯
多語(yǔ)言網(wǎng)站翻譯
89種語(yǔ)言服務(wù)
商業(yè)計(jì)劃書(shū)是初創(chuàng)企業(yè)尋求融資機(jī)會(huì)的關(guān)鍵文書(shū)。投資人需要通過(guò)眾多商業(yè)計(jì)劃書(shū)中篩選出他/她認(rèn)為有潛力的項(xiàng)目,在此基礎(chǔ)上進(jìn)一步深入地探討投資的可能性。在投融資市場(chǎng)高度全球化的今天,眾多新商業(yè)項(xiàng)目不再將融資對(duì)象限于某一國(guó)別的投資機(jī)構(gòu)或投資人;另外,即便是國(guó)內(nèi)的很多投資機(jī)構(gòu),投資團(tuán)隊(duì)的國(guó)際化程度也很高。在這一背景下,對(duì)于國(guó)內(nèi)尋求融資的項(xiàng)目團(tuán)隊(duì)來(lái)說(shuō),中英文商業(yè)計(jì)劃書(shū)幾乎是標(biāo)配。以中文/英文為原文的商業(yè)計(jì)劃書(shū),需要翻譯成準(zhǔn)確、得當(dāng)?shù)挠⑽?中文版本,并且最好尋求專(zhuān)業(yè)翻譯機(jī)構(gòu)的幫助,以獲得可靠的翻譯質(zhì)量,達(dá)到有效地為融資過(guò)程加分的目的。
商業(yè)計(jì)劃書(shū)翻譯的首要目標(biāo)在于準(zhǔn)確反映原文中的商業(yè)邏輯,語(yǔ)言上要求簡(jiǎn)潔、清晰;除了過(guò)硬的語(yǔ)言基本功之外,還需要翻譯人員清晰地掌握基本商業(yè)概念,即便沒(méi)有創(chuàng)業(yè)經(jīng)歷,也應(yīng)該見(jiàn)過(guò)足夠多的創(chuàng)業(yè)案例。
此外,商業(yè)計(jì)劃書(shū)中不可避免地涉及財(cái)務(wù)、投資、金融方面的專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)以及與產(chǎn)品、服務(wù)相關(guān)的技術(shù)術(shù)語(yǔ);譯員在這方面的積累也是勝任商業(yè)計(jì)劃書(shū)翻譯的重要前提。
<本文內(nèi)容由譯雅馨翻譯公司獨(dú)創(chuàng)發(fā)布??蓪W(xué)習(xí)參考。如未經(jīng)允許作商業(yè)用途。轉(zhuǎn)載必究。>