10年專業(yè)筆譯品牌?
10年數(shù)萬(wàn)場(chǎng)口譯
專業(yè)留學(xué)移民翻譯
多語(yǔ)言網(wǎng)站翻譯
89種語(yǔ)言服務(wù)
近幾年隨著中國(guó)經(jīng)濟(jì)的高速發(fā)展。越來(lái)越多的韓國(guó)人來(lái)到中國(guó)旅游經(jīng)商。大量的韓國(guó)人入華工作生活。韓國(guó)人廣泛的分布在深圳、上海、山東等地。其中以山東青島韓國(guó)人群數(shù)量為最。由于青島在地理位置上與韓國(guó)隔海相望。緯度相似。氣候接近。而且青島又是我國(guó)的最早開放的沿海城市之一。對(duì)于韓企有著比較友好的招商政策。因此吸引了大量的韓國(guó)人。根據(jù)國(guó)內(nèi)相關(guān)統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)顯示。青島陽(yáng)城一帶聚集了近十萬(wàn)韓國(guó)人。形成了當(dāng)?shù)乇容^有特色的韓國(guó)社區(qū)。
數(shù)量龐大的韓國(guó)人在中國(guó)工作生活。自然會(huì)衍生出很多實(shí)際的需求。比如辦理落戶。租賃房屋、公司入職、銀行開戶、購(gòu)買房產(chǎn)、中國(guó)境內(nèi)注冊(cè)公司、辦理子女入學(xué)甚至牽扯國(guó)內(nèi)的司法案件等眾多事宜。作為證明韓國(guó)人國(guó)籍和身份信息的韓國(guó)護(hù)照。在中國(guó)境內(nèi)辦理相關(guān)事項(xiàng)都是必須出具重要身份材料之一。
根據(jù)國(guó)內(nèi)相關(guān)政策。為了保證涉外資料原件與翻譯件的一致性。各國(guó)使領(lǐng)館、公檢法、工商局、外匯管理局、稅務(wù)局、勞動(dòng)局、教育局、公證處、婚姻登記處等國(guó)家機(jī)關(guān)單位辦理相關(guān)登記業(yè)務(wù)時(shí)需要有資質(zhì)的翻譯公司蓋章證明。也就是說。韓國(guó)公民在中國(guó)境內(nèi)出具韓國(guó)護(hù)照時(shí)。需要同步出具國(guó)內(nèi)有資質(zhì)的專業(yè)翻譯公司出具蓋章證明的中文翻譯件。
1、韓國(guó)護(hù)照作為證明境外人員國(guó)籍和身份信息的官方涉外文件。中文翻譯件不得由私人出具。必須是國(guó)內(nèi)有翻譯資質(zhì)的專業(yè)翻譯公司。
2、國(guó)內(nèi)翻譯公司對(duì)于涉外文件有翻譯認(rèn)證的義務(wù)。為保證翻譯件內(nèi)容與原件的一致性。專業(yè)翻譯公司會(huì)在翻譯件上加蓋翻譯公司專屬印章。包括公司中文公章。中英文雙語(yǔ)公章。公安部和國(guó)家工商總局備案的13位編碼翻譯專用章和涉外專用章。其中“翻譯專用章”是最核心的印章。不可缺少。加蓋翻譯公司印章的中文翻譯件是翻譯公司負(fù)責(zé)的體現(xiàn)。具有一定的權(quán)威性。
3、韓國(guó)護(hù)照中文翻譯件應(yīng)絕對(duì)保證內(nèi)容與原件完全一致。不允許擅自變更護(hù)照內(nèi)容信息。如發(fā)現(xiàn)護(hù)照信息造假??墒苤袊?guó)法律追究責(zé)任。
4、韓國(guó)護(hù)照有固定的排版。中文翻譯件不應(yīng)擅自變更護(hù)照格式排版。應(yīng)保證中文翻譯件關(guān)鍵信息內(nèi)容位置與原件相對(duì)應(yīng)。以便于審核機(jī)關(guān)審核內(nèi)容信息。涉及簽名、簽字等信息的。應(yīng)該截圖予以保留。并附翻譯說明。
5、向國(guó)內(nèi)有權(quán)機(jī)關(guān)提交韓國(guó)護(hù)照中文翻譯件時(shí)。應(yīng)該附中文翻譯件出具方的工商營(yíng)業(yè)執(zhí)照副本復(fù)印件。以便于國(guó)內(nèi)執(zhí)法機(jī)關(guān)審核韓國(guó)護(hù)照翻譯機(jī)構(gòu)翻譯資質(zhì)。
<本文內(nèi)容由譯雅馨翻譯公司獨(dú)創(chuàng)發(fā)布。可學(xué)習(xí)參考。如未經(jīng)允許作商業(yè)用途。轉(zhuǎn)載必究。>