10年專業(yè)筆譯品牌?
10年數(shù)萬(wàn)場(chǎng)口譯
專業(yè)留學(xué)移民翻譯
多語(yǔ)言網(wǎng)站翻譯
89種語(yǔ)言服務(wù)
證件是指用來(lái)證明身份、經(jīng)歷等的證書和文件。
翻譯蓋章指為了保證涉外資料原件與翻譯件的一致性,各國(guó)使領(lǐng)館、公檢法、工商局、外匯管理局、稅務(wù)局、勞動(dòng)局、教育局、公證處、婚姻登記處等國(guó)家機(jī)關(guān)單位辦理相關(guān)登記業(yè)務(wù)時(shí)需要有資質(zhì)的翻譯公司蓋章證明。
證件翻譯蓋章主要指公民證件因涉外需求,應(yīng)相關(guān)管理機(jī)關(guān)要求,需要提交經(jīng)有資質(zhì)的翻譯公司蓋章證明的翻譯件。證件翻譯蓋章涉及文件類型、語(yǔ)言眾多,因此在提交翻譯件時(shí)有嚴(yán)格的翻譯要求,證件提交人應(yīng)嚴(yán)格根據(jù)管理機(jī)關(guān)的文件要求,提交符合要求的翻譯件。
1、證件作為有權(quán)機(jī)關(guān)頒發(fā)給持證人的證書文件,具有一定的權(quán)威性和嚴(yán)謹(jǐn)性。因此在翻譯過程中英嚴(yán)格保證證件內(nèi)容與翻譯件內(nèi)容的一致性,不允許擅自變更證件內(nèi)容信息。
2、證件類型種類繁多,擁有各自鮮明的設(shè)計(jì)特色,翻譯過程中應(yīng)該保留原件的排版樣式,核心內(nèi)容信息位置應(yīng)保證與原件相對(duì)應(yīng),涉及印章、徽章、簽名等關(guān)鍵信息,一般應(yīng)截圖予以保留,并附翻譯說明,確保證件整體的美觀一致。
3、有資質(zhì)的翻譯機(jī)構(gòu)對(duì)出具的翻譯件有翻譯認(rèn)證的義務(wù),一般會(huì)在翻譯件上加蓋翻譯機(jī)構(gòu)翻譯專用印章,以示對(duì)翻譯件內(nèi)容負(fù)責(zé),具有一定的權(quán)威性。
4、應(yīng)提交機(jī)關(guān)的不同,證件翻譯蓋章的要求也會(huì)發(fā)生變化,比如申請(qǐng)英屬聯(lián)邦制國(guó)家簽證時(shí),簽證中心要求翻譯件文末應(yīng)附譯者聲明和譯員信息,包括譯員簽名、譯員證書編號(hào)、譯員所在機(jī)構(gòu)地址和聯(lián)系方式、翻譯日期等;澳大利亞和新西蘭則要求相關(guān)翻譯件需持有NAATI三級(jí)筆譯及以上資質(zhì)的譯員出具,并加蓋NAATI藍(lán)色方形印章。
5、證件翻譯蓋章涉及多個(gè)國(guó)家和地區(qū)語(yǔ)嚴(yán),一般翻譯公司收費(fèi)因語(yǔ)言難度不同而發(fā)生變化,翻譯時(shí)應(yīng)提前詢問翻譯機(jī)構(gòu)收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)。
1、專業(yè)翻譯公司依據(jù)《公司法》規(guī)定,向工商行政管理機(jī)關(guān)提出申請(qǐng),經(jīng)審核無(wú)誤后批準(zhǔn)成立,獲得具有唯一社會(huì)信用代碼的工商營(yíng)業(yè)執(zhí)照,公司經(jīng)營(yíng)信息可以通過國(guó)家企業(yè)信用信息公示平臺(tái)查詢得到。
2、專業(yè)翻譯公司工商營(yíng)業(yè)執(zhí)照經(jīng)營(yíng)范圍內(nèi)必須包含“翻譯服務(wù)”類目,國(guó)內(nèi)以翻譯服務(wù)為主營(yíng)業(yè)務(wù)的翻譯公司,公司名稱中包含翻譯服務(wù)字樣,公司英文名稱中包含“TRANSLATION”字樣,一般以“**翻譯服務(wù)有限公司”的形式命名,其他以“商務(wù)咨詢”“咨詢服務(wù)”為公司名稱的并不一定屬于以翻譯服務(wù)為主營(yíng)業(yè)務(wù)的專業(yè)翻譯公司。
3、專業(yè)翻譯公司擁有多種類型的公司印章,包括公司中文公章(圓形),中英文雙語(yǔ)公章(圓形),公安部和國(guó)家工商總局備案的13位編碼翻譯專用章(圓形)和涉外專用章(圓形)。(其中翻譯專用章是最核心的印章,不可缺失。)
<本文內(nèi)容由譯雅馨翻譯公司獨(dú)創(chuàng)發(fā)布??蓪W(xué)習(xí)參考。如未經(jīng)允許作商業(yè)用途。轉(zhuǎn)載必究。>