譯雅馨10年翻譯品牌,20000家企業(yè)見證的深圳翻譯公司
文件翻譯

文件翻譯

10年專業(yè)筆譯品牌?

陪同翻譯

陪同翻譯

10年數(shù)萬場口譯

證件翻譯

證件翻譯

專業(yè)留學(xué)移民翻譯

本地化翻譯

本地化翻譯

多語言網(wǎng)站翻譯

小語種翻譯

小語種翻譯

89種語言服務(wù)

當前位置:主頁 > 翻譯新聞 > 文件翻譯

企業(yè)宣傳冊 翻譯講解專業(yè)德語合同翻譯公司

日期:2021-03-23 | 閱讀:
隨著目前中德商業(yè)不斷發(fā)展。合同翻譯也逐漸被重視了起來。德語合同翻譯不同于英語合同翻譯。其有著自己的翻譯規(guī)則和翻譯要點。德語合同翻譯一般是指對中德貿(mào)易中的合同、章程、條款的

隨著目前中德商業(yè)不斷發(fā)展。合同翻譯也逐漸被重視了起來。德語合同翻譯不同于英語合同翻譯。其有著自己的翻譯規(guī)則和翻譯要點。德語合同翻譯一般是指對中德貿(mào)易中的合同、章程、條款的翻譯。

翻譯德國商業(yè)合同除了德語和漢語功底好、具備一定的德語翻譯能力之外。還需要了解有關(guān)合同本身的專業(yè)知識和國際貿(mào)易、國際匯總、會計學(xué)、運輸學(xué)、保險學(xué)、法學(xué)等方面知識。這樣才能做好德語合同翻譯。

那么客戶德國如何選擇專業(yè)德語合同翻譯公司呢?下面推薦一家專業(yè)翻譯公司。希望幫助到您。


專業(yè)德語合同翻譯公司

譯雅馨翻譯是一家深圳翻譯公司。立足深圳。服務(wù)全國。我們作為一家專業(yè)正規(guī)的德語專業(yè)翻譯公司。除了德語合同翻譯項目部之外。還設(shè)有德語合同翻譯項目部。專為中法企業(yè)提供合同翻譯服務(wù)。以下為我司德語翻譯案例:


合同翻譯譯員由數(shù)十名國內(nèi)外知名資深翻譯顧問及數(shù)名外籍專家??梢詾榭蛻籼峁┮涣鞯暮贤g服務(wù)。滿足客戶合同的翻譯需求。

譯雅馨翻譯專業(yè)法律合同翻譯資質(zhì)。合同翻譯業(yè)務(wù)也是是譯雅馨翻譯的主體業(yè)務(wù)之一。尤其是德語合同翻譯。我司積累了大量翻譯經(jīng)驗。業(yè)務(wù)遍布全國各大城市。合同翻譯項目組全部由經(jīng)驗非常豐富、非常敬業(yè)的專業(yè)從事法律合同翻譯工作。能夠非常熟練的從事各式、各樣合同翻譯業(yè)務(wù)的譯員組成。工作中。我們堅持嚴謹?shù)墓ぷ髯黠L。樹立“為客戶提供高質(zhì)量、一站式翻譯服務(wù)”的宗旨。恪守“品質(zhì)、精準、安全”的原則。只為客戶提供高水準的法律合同翻譯服務(wù)。如果您有德語合同需要翻譯。不妨聯(lián)系我們。下面附上我司的德語合同翻譯節(jié)選。供您參考。希望幫助到您。


德語合同翻譯模板

第三部分 甲乙雙方的權(quán)利和義務(wù)

I Rechte und Pflichte der Vertragspartner

第十三條 甲方應(yīng)確保提供給乙方及其工作人員用以提供本合同項下規(guī)劃服務(wù)所需的材料和文件。

13. Der Vertragsgeber verspricht, dem Vertragsnehmer und seinen Mitarbeiter alle erforderlichen Materialien und Dokumente im Rahmens dieses Vertrags zu liefern.

第十四條 乙方應(yīng)根據(jù)本合同條款的規(guī)定時間向甲方提交工作成果。如乙方違約則每逾期一日按應(yīng)付款項的萬分之五向甲方支付違約金;甲方應(yīng)根據(jù)本合同條款的規(guī)定及時向乙方付款。如甲方違約則每逾期一日按應(yīng)付款項的萬分之五向乙方支付違約金。

14. Der Vertragsnehmer soll laut der festgelegten Zeit in diesem Vertrag dem Vertragsgeber Arbeitsergebnisse übermitteln, sonst muss er dem Vertragsgeber für jeden überf?lligen Tag 5/10000 des Verpflichtungsgeldes als Konventionalstrafe bez?hlen; Der Vertragsgeber soll laut der Vertragsartikel den Vertragsnehmer rechtzeitig bez?hlen, sonst muss er dem Vertragsnehmer für jeden überf?lligen Tag 5/10000 des Verpflichtungsgeldes als Konventionalstrafe bez?hlen

第十七條 甲方負責審定乙方提交的設(shè)計文件。有權(quán)評價設(shè)計工作是否達到要求。并可要求乙方對規(guī)劃及設(shè)計文件在本合同規(guī)定的范圍內(nèi)進行修改。

17. Der Vertragsgeber ist verantwortlich, die vom Vertragsneher vorlegten Planungsdateien nach Prüfung zu entscheiden. Er hat Recht einzusch?tzen, ob die Planung Anforderungen erfüllt. Au?erdem kann er den Auftragsnehmer auffordern, die Planung im Rahmen dieses Vertrags zu modifizieren.

第十八條 乙方應(yīng)當確保規(guī)劃、設(shè)計的項目在技術(shù)上應(yīng)采用乙方公司最新設(shè)計理念和技術(shù)。

18. Der Vertragsnehmer verspricht, bei der technischen Planung des Projekts die neuesten Theorien und Techniken anzuwenden.

如果您有德語文件需要翻譯。歡迎委托我司進行翻譯!~

<本文內(nèi)容由譯雅馨翻譯公司獨創(chuàng)發(fā)布??蓪W(xué)習(xí)參考。如未經(jīng)允許作商業(yè)用途。轉(zhuǎn)載必究。>

在線預(yù)約,獲取專屬優(yōu)惠報價
您的姓名
您的電話
翻譯類別
在線咨詢
與我們?nèi)〉寐?lián)系
電話咨詢
免費熱線:18038126442
關(guān)注微信
返回頂部