10年專業(yè)筆譯品牌?
10年數(shù)萬(wàn)場(chǎng)口譯
專業(yè)留學(xué)移民翻譯
多語(yǔ)言網(wǎng)站翻譯
89種語(yǔ)言服務(wù)
西藏是中國(guó)領(lǐng)土不可分割的一部分。它北鄰新疆。東接四川。東北靠近青海。東南連接云南。周邊與緬甸、印度、不丹、尼泊爾、等國(guó)家接壤。是中國(guó)西南邊陲的重要門戶。西藏也是以其雄偉壯觀、神器瑰麗的自然風(fēng)光聞名。地域遼闊。地貌壯觀。資源豐富。西藏及周邊的國(guó)家的通用語(yǔ)言也就是藏語(yǔ)。藏語(yǔ)分為三大方言:衛(wèi)藏方言、康巴方言、安多方言。在內(nèi)地很多企業(yè)與使用藏語(yǔ)的企業(yè)合作時(shí)就出現(xiàn)了語(yǔ)言的不同。大部分是制造企業(yè)。是需要藏語(yǔ)說(shuō)明書的翻譯。那么藏語(yǔ)說(shuō)明書在翻譯過(guò)程中有哪些注意事項(xiàng)呢?
一、保證說(shuō)明書的完整準(zhǔn)確性
藏語(yǔ)產(chǎn)品說(shuō)明書的翻譯同其他語(yǔ)言一樣。要求反映產(chǎn)品的完整信息。如果出現(xiàn)含糊不清或者錯(cuò)誤。會(huì)給用戶留下不好的印象;
二、確保說(shuō)明書譯文的通俗性
藏語(yǔ)說(shuō)明書也是要面向大眾傳播的書面信息。會(huì)有來(lái)自不同層次的人來(lái)瀏覽翻閱。因此。要想滿足各類文化層次的用戶需求。就需要做到說(shuō)明書的通俗性。讓用戶一看就懂。
三、注意說(shuō)明書譯文的感染力
藏語(yǔ)說(shuō)明書也肩負(fù)著宣傳產(chǎn)品。激發(fā)用戶購(gòu)買欲望的推廣作用。所以在
相關(guān)推薦