10年專業(yè)筆譯品牌?
10年數(shù)萬場(chǎng)口譯
專業(yè)留學(xué)移民翻譯
多語言網(wǎng)站翻譯
89種語言服務(wù)
展會(huì)口譯 就是在現(xiàn)場(chǎng)為語言需求雙方提供即時(shí)翻譯的一種翻譯服務(wù)。廈門 翻譯公司認(rèn)為。展會(huì)口譯工作看似簡單。但實(shí)際卻并非如此?,F(xiàn)場(chǎng)的展會(huì)口譯水平也會(huì)直接影響的展會(huì)效果。
很多翻譯員在展會(huì)口譯的時(shí)候開始不知道做什么。等到展會(huì)開始的時(shí)候會(huì)一頭霧水。不能很從容的應(yīng)對(duì)。這廈門譯雅馨翻譯公司就給大家說明一下翻譯員該如何做好展會(huì)口譯工作呢?
1、熟悉公司:盡可能多地請(qǐng)合作公司提供公司的基本資料。全方位地解讀合作公司。要了解公司的經(jīng)營管理模式。企業(yè)文化。公司產(chǎn)品的市場(chǎng)定位+產(chǎn)品應(yīng)用+產(chǎn)品中英文表達(dá)+產(chǎn)品參數(shù)/描述+產(chǎn)品基本的技術(shù)原理/產(chǎn)品制作工藝+產(chǎn)品優(yōu)勢(shì)。以及公司的主要客戶群。
2、做好團(tuán)隊(duì)合作:清晰參展團(tuán)隊(duì)成員的主要職責(zé)。在進(jìn)行口譯的時(shí)候。可以多進(jìn)行交流。促進(jìn)翻譯的成功。
3、在開展前。要充分了解展會(huì)布展。一方面。你可以與產(chǎn)品零距離接觸。你可以看到它真實(shí)的模樣。增強(qiáng)實(shí)體概念與熟知。可以感覺到它的材質(zhì)風(fēng)格等等。另一方面。你提前與參與者進(jìn)行展前的溝通。就可以多多得知產(chǎn)品信息。就可以很好的進(jìn)行口譯。
以上是展會(huì)口譯翻譯員做好翻譯工作的關(guān)鍵。其主要內(nèi)容就是多多參與展會(huì)的布置。熟悉每個(gè)人的職能。多多與參與者進(jìn)行溝通。積累翻譯的素材。在會(huì)展翻譯上。上海本地化翻譯公司唐能由很多的經(jīng)驗(yàn)。一直以來也做的很好。我們歡迎有需要的人來我公司進(jìn)行咨詢。
如需了解更多翻譯資訊。敬請(qǐng)咨詢服務(wù)熱線:400-8808295。
譯雅馨為客戶提供各種形式的商務(wù)口譯服務(wù)。包括一般的商務(wù)陪同口譯、會(huì)議交替口譯以及同聲傳譯等等。適用于商務(wù)談判、大型論壇、產(chǎn)品推介會(huì)議、國際性展覽陪同、新聞發(fā)布會(huì)等各類正規(guī)場(chǎng)合的翻譯。小到一次商務(wù)談判電話的翻譯。大到幾百人的國際會(huì)議同聲傳譯或幾個(gè)月的工程設(shè)備安裝現(xiàn)場(chǎng)翻譯。譯雅馨翻譯公司都能精心安排。