譯雅馨10年翻譯品牌,20000家企業(yè)見證的深圳翻譯公司
400-8808-295
18038126442
網站地圖官方微信服務城市
文件翻譯

文件翻譯

10年專業(yè)筆譯品牌?

陪同翻譯

陪同翻譯

10年數萬場口譯

證件翻譯

證件翻譯

專業(yè)留學移民翻譯

本地化翻譯

本地化翻譯

多語言網站翻譯

小語種翻譯

小語種翻譯

89種語言服務

當前位置:主頁 > 翻譯新聞 > 口譯翻譯

鄭州口譯報價介紹?翻譯公司解析同聲傳譯原則

日期:2021-05-21 | 閱讀:
同聲傳譯 既是藝術也技術。因此。在進行同聲傳譯時為有效的完成翻譯工作需遵循一定的基本原則。深圳翻譯公司特整理了以下幾條同聲傳譯的基本原則。 1、順句驅動:在同傳過程中。翻譯員按

同聲傳譯 既是藝術也技術。因此。在進行同聲傳譯時為有效的完成翻譯工作需遵循一定的基本原則。深圳翻譯公司特整理了以下幾條同聲傳譯的基本原則。

1、順句驅動:在同傳過程中。翻譯員按聽到的原語的句子順序。把整個句子切成意群單位或信息單位。再使用連接詞把這些單位自然連接起來。譯出整體的意思。這種翻譯方法為“順句驅動”。

如深圳翻譯公司專家以下舉得這個句子按順句驅動的原則來譯:“所有人//都可以借助互聯網資源//來學習。不論他們是哪個民族、//何種性別、//何種膚色、//只要他們可能接入互聯網?!弊g文:“All can study //by relying on internet resources// regardless of their race。 nationality and ***// providing that //they could have access to the internet.”同聲傳譯是與原語發(fā)言人的發(fā)言同步進行的。翻譯活動必須在原語發(fā)言人講話結束后瞬間內(或同時)結束。因此。同傳翻譯員要最大限度地在翻譯過程中爭取縮短翻譯與原語發(fā)言之間的時間差。這個時間差越小。翻譯員記憶的內容就會越多。譯出的信息也就越多。英漢語的語序差別較大。要完全聽明白原語語序、意義之后再進行翻譯則很難跟上原語發(fā)言人。因此?!绊樉潋寗邮怯h同聲傳譯的一個最大特征?!?

2、隨時調整:調整是同聲翻譯中的校譯過程。是翻譯員根據接受到的新的內容調整信息、糾正錯譯、補充漏譯的重要環(huán)節(jié)。如英語中的時間、地點狀語等大多出現在句尾。在使用“順句驅動”進行翻譯時。會出現譯完主句。又出現狀語的情況。

如:“I went to Holiday Inn//for a seminar// at 10 o'clock//yesterday.”按順句驅動的原則。可能這樣譯:“我去了假日酒店//參加一個研討會//在十點鐘//昨天?!奔由险{整過程。這個句子在實際翻譯中可能會被譯為:“我去假日酒店//參加一個研討會//時間是昨天上午十點?!?

3、信息等值:“忠實”(faithfulness)一向被認為是檢驗翻譯的標準。但在同聲傳譯工作中。有時很難做到“忠實”于原文。有時雖然忠實于原文。卻得不到聽眾的認同??谧g不同于筆譯??梢宰銐虻臅r間去構思、推敲。同聲傳譯要求翻譯員在極有限的時間內對接受到的信息進行重組。使目的語聽眾了解原語發(fā)言人的講話內容。因此。深圳翻譯公司張老師總結在同聲翻譯中。對原語中的字、詞、句有時候很難譯得十全十美。翻譯員要努力做到的是根據接受的詞、句及語篇內容掌握原語發(fā)言人要傳達的主要信息。同時用聽眾很容易理解的語言方式表達出來。也就是在翻譯過程中。要做到整體“信息等值”。

以上就是深圳譯雅馨翻譯公司為大家總結的同聲傳譯需遵循的翻譯原則。希望對大家有所幫助!如需了解更多翻譯資訊。敬請咨詢服務熱線:400-8808-295。

譯雅馨為客戶提供各種形式的商務口譯服務。包括一般的商務陪同口譯、會議交替口譯以及同聲傳譯等等。適用于商務談判、大型論壇、產品推介會議、國際性展覽陪同、新聞發(fā)布會等各類正規(guī)場合的翻譯。小到一次商務談判電話的翻譯。大到幾百人的國際會議同聲傳譯或幾個月的工程設備安裝現場翻譯。譯雅馨翻譯公司都能精心安排。

在線預約,獲取專屬優(yōu)惠報價
您的姓名
您的電話
翻譯類別
在線咨詢
與我們取得聯系
電話咨詢
免費熱線:18038126442
關注微信
返回頂部