譯雅馨10年翻譯品牌,20000家企業(yè)見(jiàn)證的深圳翻譯公司
文件翻譯

文件翻譯

10年專業(yè)筆譯品牌?

陪同翻譯

陪同翻譯

10年數(shù)萬(wàn)場(chǎng)口譯

證件翻譯

證件翻譯

專業(yè)留學(xué)移民翻譯

本地化翻譯

本地化翻譯

多語(yǔ)言網(wǎng)站翻譯

小語(yǔ)種翻譯

小語(yǔ)種翻譯

89種語(yǔ)言服務(wù)

當(dāng)前位置:主頁(yè) > 行業(yè)動(dòng)態(tài)

專業(yè)說(shuō)明書(shū)的翻譯聊聊藥品英文說(shuō)明書(shū)翻譯注意事項(xiàng)及怎么翻譯

日期:2020-08-19 | 閱讀:
醫(yī)學(xué)翻譯中常涉及到藥品說(shuō)明書(shū)翻譯。中外藥品說(shuō)明書(shū)格式大致相同。雖然其內(nèi)容千差萬(wàn)別。但其項(xiàng)目及說(shuō)明方式仍大同小異。我國(guó)有些藥廠翻譯說(shuō)明書(shū)時(shí)不參閱英美國(guó)家說(shuō)

    醫(yī)學(xué)翻譯中常涉及到藥品說(shuō)明書(shū)翻譯。中外藥品說(shuō)明書(shū)格式大致相同。雖然其內(nèi)容千差萬(wàn)別。但其項(xiàng)目及說(shuō)明方式仍大同小異。我國(guó)有些藥廠翻譯說(shuō)明書(shū)時(shí)不參閱英美國(guó)家說(shuō)明書(shū)。卻想當(dāng)然地用中文方式去表達(dá)。就不可避免要出現(xiàn)錯(cuò)誤了。這令外國(guó)人很費(fèi)解。選擇優(yōu)秀的藥品說(shuō)明書(shū)翻譯公司不但可以保障品質(zhì)還能提高翻譯的質(zhì)量。準(zhǔn)確性與簡(jiǎn)潔性是藥品說(shuō)明書(shū)翻譯的兩大要點(diǎn)。下面我們來(lái)了解一下藥品英文說(shuō)明翻譯?



    藥品英文說(shuō)明書(shū)怎么翻譯?在翻譯藥品說(shuō)明書(shū)的時(shí)候。最基本的要求就是需要準(zhǔn)確、完整的翻譯完所有的說(shuō)明書(shū)內(nèi)容。為了順利閱讀和正確翻譯進(jìn)口藥英文說(shuō)明書(shū)。藥品說(shuō)明書(shū)翻譯老師除應(yīng)具備較好的英語(yǔ)基礎(chǔ)。掌握一定的專業(yè)知識(shí)(如醫(yī)學(xué)、化學(xué)、藥劑學(xué)、藥理學(xué)、藥物代謝動(dòng)力學(xué)等)外。還應(yīng)熟悉英文藥品說(shuō)明書(shū)的結(jié)構(gòu)及語(yǔ)言待點(diǎn)等??偟膩?lái)說(shuō)。藥品說(shuō)明書(shū)翻譯是難度較高的翻譯。需要較高水準(zhǔn)的譯員才能勝任。


    藥品英文說(shuō)明書(shū)翻譯在醫(yī)藥翻譯中有著很大的占比。藥品說(shuō)明書(shū)是表明藥品的重要信息和法定的文件。是選用藥品的法定指南。目前所有藥品說(shuō)明書(shū)都有中英文翻譯對(duì)照。因此藥品說(shuō)明書(shū)翻譯的準(zhǔn)確性及規(guī)范程度與醫(yī)療質(zhì)量密切相關(guān)。那么藥品英文說(shuō)明書(shū)翻譯應(yīng)該注意哪些事項(xiàng)呢?


    藥品說(shuō)明書(shū)清楚的記載了藥品的生產(chǎn)信息。藥理、使用方法、注意事項(xiàng)等信息。用以指導(dǎo)安全、合理使用藥品。詳細(xì)的藥品說(shuō)明書(shū)內(nèi)容應(yīng)包括藥品的品名、規(guī)格、生產(chǎn)企業(yè)、藥品批準(zhǔn)文號(hào)、產(chǎn)品批號(hào)、有效期、主要成分、適應(yīng)癥或功能主治、用法、用量、禁忌、不良反應(yīng)和注意事項(xiàng)。中藥制劑說(shuō)明書(shū)還應(yīng)包括主要藥味成分、藥理作用、貯藏等。

在線預(yù)約,獲取專屬優(yōu)惠報(bào)價(jià)
您的姓名
您的電話
翻譯類別
在線咨詢
與我們?nèi)〉寐?lián)系
電話咨詢
免費(fèi)熱線:18038126442
關(guān)注微信
返回頂部