譯雅馨10年翻譯品牌,20000家企業(yè)見證的深圳翻譯公司
文件翻譯

文件翻譯

10年專業(yè)筆譯品牌?

陪同翻譯

陪同翻譯

10年數(shù)萬(wàn)場(chǎng)口譯

證件翻譯

證件翻譯

專業(yè)留學(xué)移民翻譯

本地化翻譯

本地化翻譯

多語(yǔ)言網(wǎng)站翻譯

小語(yǔ)種翻譯

小語(yǔ)種翻譯

89種語(yǔ)言服務(wù)

當(dāng)前位置:主頁(yè) > 行業(yè)動(dòng)態(tài)

文言文翻譯

據(jù)譯雅馨翻譯公司初步了解并掌握文言文翻譯的要求和技巧,即“二標(biāo)準(zhǔn)六方法”; 和技巧, 二標(biāo)準(zhǔn)六方法” 形成初步的文言文翻譯能力。 形成初步的文言文翻譯能力。

據(jù)譯雅馨翻譯公司初步了解并掌握文言文翻譯的要求和技巧,即“二標(biāo)準(zhǔn)六方法”; 和技巧, 二標(biāo)準(zhǔn)六方法” 形成初步的文言文翻譯能力。 形成初步的文言文翻譯能力。

得分點(diǎn)設(shè)置

①一詞多義:實(shí)詞、虛詞 一詞多義:實(shí)詞、 ②古今異義 詞類活用:(名作動(dòng)、名意動(dòng)、名作狀、 :(名作動(dòng) ③詞類活用:(名作動(dòng)、名意動(dòng)、名作狀、 動(dòng)詞使動(dòng)、形作< 形意動(dòng)) 動(dòng)詞使動(dòng)、形作<使>動(dòng)、形意動(dòng)) 語(yǔ)氣揣摩:(陳述、疑問、感嘆、揣測(cè)、 :(陳述 ④語(yǔ)氣揣摩:(陳述、疑問、感嘆、揣測(cè)、 祈使等) 祈使等) 特殊句式:(判斷句、被動(dòng)句、倒裝句、 :(判斷句 ⑤特殊句式:(判斷句、被動(dòng)句、倒裝句、 省略句) 省略句) ⑥固定結(jié)構(gòu)

給老師的翻譯找錯(cuò)誤

①晉侯、秦伯圍鄭,以其無(wú)禮于晉。 晉侯、秦伯圍鄭,以其無(wú)禮于晉。 ? 晉國(guó)侯王和秦國(guó)霸主包圍鄭國(guó),因?yàn)猷崌?guó)對(duì)晉國(guó)無(wú)禮。 晉國(guó)侯王和秦國(guó)霸主包圍鄭國(guó),因?yàn)猷崌?guó)對(duì)晉國(guó)無(wú)禮。 ? ②(虎)斷其喉,盡其肉,乃去。 斷其喉,盡其肉,乃去。 ? 老虎咬斷驢子的喉嚨,吃完驢子的肉,才到樹林中去。 老虎咬斷驢子的喉嚨,吃完驢子的肉,才到樹林中去。 ? ③以相如功大,拜為上卿。 以相如功大,拜為上卿。 ? 以藺相如的功勞大,拜他為上卿。 以藺相如的功勞大,拜他為上卿。 ? ④師道之不傳也久矣。 師道之不傳也久矣。 ? 從師學(xué)習(xí)的風(fēng)尚也已經(jīng)很久不流傳了。 從師學(xué)習(xí)的風(fēng)尚也已經(jīng)很久不流傳了。 ? ⑤甚矣,汝之不惠。 甚矣,汝之不惠。 ? 太嚴(yán)重了,你的不聰明。 太嚴(yán)重了,你的不聰明。

解析: (1)不需翻譯的勉強(qiáng)翻譯。 (2)以今義當(dāng)古義,且無(wú)中生有。 (3)該譯的詞沒有譯出來(lái)。 (4)該刪除的詞語(yǔ)仍然保留。 (5)譯句不符合現(xiàn)代漢語(yǔ)語(yǔ)法規(guī)則。

句子翻譯的原則:

1 嚴(yán)復(fù):信、達(dá)、雅 信:忠實(shí)原文,信守原文的內(nèi)容意旨 達(dá):暢達(dá)、順達(dá) 雅:符合書面語(yǔ)的習(xí)慣,語(yǔ)句優(yōu)美 2 二標(biāo)準(zhǔn):字字落實(shí),文從句順。 二標(biāo)準(zhǔn):字字落實(shí) 文從句順。 字字落實(shí),
 
“字字落實(shí)”:

忠實(shí)于原文意思,不遺漏,也不能多 余;換言之,原文和譯文必須是一一對(duì)應(yīng) 的關(guān)系,原文中有的意思,在譯文中一定 要落實(shí),原文中沒有的意思,在譯文中一 定不能出現(xiàn);不多不少,恰到好處。

“文從句順”:

譯文要明白通順,合乎現(xiàn)代漢語(yǔ)的表 達(dá)習(xí)慣,沒有語(yǔ)病。

文言翻譯的方式:

直譯和意譯 遵循的原則: 以直譯為主,意譯為輔;能直譯就直譯,不能直 譯才用意譯。
有席卷天下,包舉宇內(nèi),囊括四海之意,并吞八荒之 有席卷天下,包舉宇內(nèi),囊括四海之意, 心。 ――《過秦論》 ――《過秦論》 譯文:( :(秦 有吞并天下,統(tǒng)一四海的雄心。(排比) 。(排比 譯文:(秦)有吞并天下,統(tǒng)一四海的雄心。(排比) “直譯”不能完成時(shí),不得已才用“意譯”,使用比喻、 直譯”不能完成時(shí),不得已才用“意譯” 使用比喻、 借代、婉曲、互文、用典等修辭手法的句子,宜用意譯。 借代、婉曲、互文、用典等修辭手法的句子,宜用意譯。

文言翻譯的方法:

字字落實(shí)留、刪、換,文從句順調(diào)、補(bǔ)、 字字落實(shí)留、刪、換,文從句順調(diào)、補(bǔ)、 連 翻譯: 漢末建安中,廬江府小吏焦仲卿妻劉氏, 為仲卿母所遣。 留:朝代、年號(hào)、人各、地名、官職器 物名、度量衡單位等等專有名詞或現(xiàn)代漢 語(yǔ)也通用的詞。

留:朝代、年號(hào)、人名、地名、官職器物名、度量衡單位等等專有名詞或現(xiàn)代漢語(yǔ)也通用 的詞。 漢末建安中,廬江府小吏焦仲卿妻劉氏, 為仲卿母所遣。 漢末建安年間,廬江府的小官吏焦仲卿 漢末建安年間,廬江府的小官吏焦仲卿 的妻子劉氏,被焦仲卿的母親趕回娘家 的妻子劉氏,被焦仲卿的母親趕回娘家 。

刪:把無(wú)意義或沒必要譯出的襯詞、虛詞刪把無(wú)意義或沒必要譯出的襯詞、掉。

換:將單音詞換成雙音詞,詞類活用詞換成 將單音詞換成雙音詞,活用后的詞,通假字換成本字…… 活用后的詞,通假字換成本字…… 人之立志,顧不若蜀鄙之僧哉《蜀鄙之僧》 人之立志,顧不若蜀鄙之僧哉《蜀鄙之僧》 一個(gè)人立志求學(xué),難道還不如四川邊境的那 個(gè)窮和尚嗎? 夫如是,故遠(yuǎn)人不服《季氏將伐顓臾》 夫如是,故遠(yuǎn)人不服《季氏將伐顓臾》 像這樣做,那么遠(yuǎn)方的人不歸服,調(diào):把文言句中特殊句式按現(xiàn)代漢語(yǔ)要求調(diào)整過來(lái)。(如賓語(yǔ)前置、介賓短語(yǔ)后置、 整過來(lái)。(如賓語(yǔ)前置、介賓短語(yǔ)后置、定 。(如賓語(yǔ)前置 語(yǔ)后置、主謂倒裝等) 語(yǔ)后置、主謂倒裝等) 何陋之有 幸教臣以道 馬之千里者 有什么簡(jiǎn)陋的呢? 有什么簡(jiǎn)陋的呢? (賓語(yǔ)前置) 賓語(yǔ)前置)幸虧用道理教我 (介賓短語(yǔ)后置) 介賓短語(yǔ)后置)

千里馬(定語(yǔ)后置) 千里馬(定語(yǔ)后置)補(bǔ):即補(bǔ)出省略內(nèi)容。(古漢語(yǔ)較簡(jiǎn)約, 即補(bǔ)出省略內(nèi)容。(古漢語(yǔ)較簡(jiǎn)約, 。(古漢語(yǔ)較簡(jiǎn)約省略現(xiàn)象是普遍的) 省略現(xiàn)象是普遍的) 然終不以在吾第。 然終不以在吾第。 然而最終不能把這些東西放在我的家中。 然而最終不能把這些東西放在我的家中。

連在上面五種方法是基礎(chǔ)上,還需注意一 在上面五種方法是基礎(chǔ)上, 個(gè)“連”字,即要根據(jù)上下文語(yǔ)境來(lái)看譯 出來(lái)的文句是否連貫自然。 出來(lái)的文句是否連貫自然。

“猜”不能隨便使用,更不能隨意猜測(cè),萬(wàn) 不得已才用“猜”。 “猜”雖然作為備用方法,但它的“結(jié)合語(yǔ) 境”的精神還是極為要緊的。

翻譯下列句子

(1)、扁鵲望桓侯而還走, ――《扁鵲見蔡桓公》 )、扁鵲望桓侯而還走 ――《扁鵲見蔡桓公》 扁鵲望桓侯而還走, 譯文:扁鵲望見桓侯轉(zhuǎn)身就跑。 譯文:扁鵲望見桓侯轉(zhuǎn)身就跑。 扁鵲望見桓侯轉(zhuǎn)身就跑 單音節(jié)實(shí)詞直接對(duì)譯成雙音節(jié)實(shí)詞。 單音節(jié)實(shí)詞直接對(duì)譯成雙音節(jié)實(shí)詞。

(2)、率妻子邑人來(lái)此絕境。――《桃花源記》 )、率妻子邑人來(lái)此絕境。――《桃花源記》 帶領(lǐng)妻子兒女以及同鄉(xiāng)人來(lái)到這與世隔絕的地方。 注意古今異義詞。 注意古今異義詞。

(3)、晝夜勤作息。――《孔雀東南飛》 )、晝夜勤作息。――《孔雀東南飛》 譯文:白天黑夜地勤苦勞作 注意偏義復(fù)詞。 注意偏義復(fù)詞。
 
(4)蚓無(wú)爪牙之利,筋骨之強(qiáng)。――《勸學(xué)》 )蚓無(wú)爪牙之利,筋骨之強(qiáng)。――《勸學(xué)》 蚯蚓沒有鋒利的爪牙,強(qiáng)勁的筋骨。 注意特殊句式及固定句式。 注意特殊句式及固定句式。又如句五:

(5)無(wú)乃爾是過與? ――《 ――《季氏將伐顓臾》 恐怕該責(zé)備你了吧? 恐怕該責(zé)備你了吧?

更多相關(guān)的翻譯新聞,請(qǐng)繼續(xù)關(guān)注譯雅馨翻譯公司最新動(dòng)態(tài)。全國(guó)統(tǒng)一服務(wù)熱線:400-8808-295

在線預(yù)約,獲取專屬優(yōu)惠報(bào)價(jià)
您的姓名
您的電話
翻譯類別
在線咨詢
與我們?nèi)〉寐?lián)系
電話咨詢
免費(fèi)熱線:18038126442
關(guān)注微信
返回頂部