譯雅馨10年翻譯品牌,20000家企業(yè)見證的深圳翻譯公司
文件翻譯

文件翻譯

10年專業(yè)筆譯品牌?

陪同翻譯

陪同翻譯

10年數(shù)萬場口譯

證件翻譯

證件翻譯

專業(yè)留學移民翻譯

本地化翻譯

本地化翻譯

多語言網(wǎng)站翻譯

小語種翻譯

小語種翻譯

89種語言服務

當前位置:主頁 > 國際翻譯動態(tài)

手語翻譯參與刑事訴訟需規(guī)范

日期:2014-04-09 | 閱讀:
2014年4月9日,據(jù)譯雅馨 翻譯公司 了解,為防止聽語殘疾人在案件訴訟和審理中因溝通不暢而權益受損,本市檢察機關正在與市聾人協(xié)會籌建刑事訴訟翻譯平臺聯(lián)系人制度,在邀請手語

 2014年4月9日,據(jù)譯雅馨翻譯公司了解,為防止聽語殘疾人在案件訴訟和審理中因溝通不暢而權益受損,本市檢察機關正在與市聾人協(xié)會籌建刑事訴訟翻譯平臺聯(lián)系人制度,在邀請手語翻譯人員參與刑事訴訟的基礎上,進一步深化制度化合作,避免不準確的手語翻譯帶來的不利影響。

早在2004年,上海市檢察機關就出臺了《關于委托翻譯人員參與刑事訴訟的規(guī)定(試行)》,公安、法院等司法機關也在工作中引入了手語翻譯。然而,不斷有殘疾人到上海市聾人協(xié)會反映,因為上海手語有地域特征、部分手語翻譯人員水平有限等問題,他們在案件審理時無法得到準確信息,也不能準確表達自己的意見。

此外,司法機關一般聘請聾啞學校教師擔任翻譯,選任渠道不統(tǒng)一,資格審查、回避制度難以實施。在聘用手續(xù)上,司法人員僅靠一個電話,翻譯人員即按約到來,沒有以委托書這種程序性文書的形式履行聘請手續(xù),且司法機關事前很少掌握翻譯人員是否與案件有利害關系,翻譯人員回避制度形同虛設。

為更加規(guī)范委托翻譯人員參與刑事訴訟的工作,上海市檢察機關近日主動聯(lián)系上海市聾人協(xié)會,計劃雙方協(xié)作,分別設立負責人和聯(lián)系人各一名,確定專業(yè)翻譯人員名錄,檢察機關每年對名錄中的翻譯人員開展資格審查,定期進行法律及相關培訓。

【溫馨提示】如您遇到翻譯難題或者有翻譯需求,可立即撥打全國免長途費咨詢熱線:400-8808-295 我們?yōu)槟峁┙鉀Q方案,更多詳情請瀏覽:

譯雅馨翻譯公司網(wǎng)站:http://bmmckj.cn

譯雅馨北京翻譯公司:http://www.dtpfy.com

在線預約,獲取專屬優(yōu)惠報價
您的姓名
您的電話
翻譯類別
在線咨詢
與我們?nèi)〉寐?lián)系
電話咨詢
免費熱線:18038126442
關注微信
返回頂部